4616
לְמַ֣עַן
afin que
Prep
2142
תִּזְכְּר֔וּ
vous vous souveniez
Vqi-2mp
6213
וַ·עֲשִׂיתֶ֖ם
que vous les fassiez · et
Vqq-2mp · Conj
853
אֶת־
–
Prto
3605
כָּל־
tous
Nc-ms-c
4687
מִצְוֺתָ֑·י
mes · de commandements
Sfxp-1cs · Nc-fp-c
,
/
1961
וִ·הְיִיתֶ֥ם
que vous soyez · et
Vqq-2mp · Conj
6918
קְדֹשִׁ֖ים
[consacrés]
Adja-mp-a
,
430
לֵֽ·אלֹהֵי·כֶֽם
votre · Dieu · à
Sfxp-2mp · Nc-mp-c · Prep
׃
.
afin que vous vous souveniez de tous mes commandements, et que vous les fassiez, et que vous soyez saints, [consacrés] à votre Dieu.
La Bible - Traduction révisée
La Bible - Traduction J.N. Darby