Plusieurs milliers de pages accessibles en format adapté aux lecteurs dyslexiques. Essayer maintenant

Nombres 15. 40

40
4616
לְמַ֣עַן
afin que
Prep
2142
תִּזְכְּר֔וּ
vous vous souveniez
Vqi-2mp
6213
וַ·עֲשִׂיתֶ֖ם
que vous les fassiez · et
Vqq-2mp · Conj
853
אֶת־

Prto
3605
כָּל־
tous
Nc-ms-c
4687
מִצְוֺתָ֑·י
mes · de commandements
Sfxp-1cs · Nc-fp-c


,

/
1961
וִ·הְיִיתֶ֥ם
que vous soyez · et
Vqq-2mp · Conj
6918
קְדֹשִׁ֖ים
[consacrés]
Adja-mp-a


,
430
לֵֽ·אלֹהֵי·כֶֽם
votre · Dieu · à
Sfxp-2mp · Nc-mp-c · Prep

׃
.

Traduction J.N. Darby

afin4616
que
vous
vous
souveniez2142
de
tous3605
mes
commandements4687
,
et
que
vous
les
fassiez6213
,
et
que
vous
soyez1961
saints6918
,
[
consacrés
]
à
votre430
Dieu430
.

Traduction révisée

afin que vous vous souveniez de tous mes commandements, et que vous les fassiez, et que vous soyez saints, [consacrés] à votre Dieu.
×
  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale

  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale