Plusieurs milliers de pages accessibles en format adapté aux lecteurs dyslexiques. Essayer maintenant

Nombres 15. 34

34
3240
וַ·יַּנִּ֥יחוּ
on le mit · Et
Vhw-3mp · Conj
853
אֹת֖·וֹ
lui · –
Sfxp-3ms · Prto
4929
בַּ·מִּשְׁמָ֑ר
garde · sous
Nc-ms-a · Prepd


,

/
3588
כִּ֚י
car
Conj
3808
לֹ֣א
n' pas
Prtn
6567
פֹרַ֔שׁ
avait été clairement indiqué
VPp-3ms
4100
מַה־
ce qu'
Prti
6213
יֵּעָשֶׂ֖ה
on devait faire
VNi-3ms

לֽ·וֹ
lui · à
Sfxp-3ms · Prep

׃
.

Traduction J.N. Darby

Et
on3240
le
mit3240
sous4929
garde4929
,
car3588
ce4100
qu'
on6213
devait6213
lui
faire6213
n'3808
avait6567
pas3808
été6567
clairement6567
indiqué6567
.

Traduction révisée

Et on le mit sous garde, car ce qu’on devait lui faire n’avait pas été clairement indiqué.
×
  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale

  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale