Plusieurs milliers de pages accessibles en format adapté aux lecteurs dyslexiques. Essayer maintenant

Nombres 15. 23

23
853
אֵת֩

Prto
3605
כָּל־
tout
Nc-ms-c
834
אֲשֶׁ֨ר
ce que
Prtr
6680
צִוָּ֧ה
vous a commandé
Vpp-3ms
3068
יְהוָ֛ה
l' Éternel
Np
413
אֲלֵי·כֶ֖ם
vous · à
Sfxp-2mp · Prep
3027
בְּ·יַד־
l'intermédiaire de · par
Nc-bs-c · Prep
4872
מֹשֶׁ֑ה
Moïse
Np


,

/
4480
מִן־
depuis
Prep
3117
הַ·יּ֞וֹם
jour · le
Nc-ms-a · Prtd
834
אֲשֶׁ֨ר

Prtr
6680
צִוָּ֧ה
a donné ses commandements
Vpp-3ms
3068
יְהוָ֛ה
l' Éternel
Np


,
1973
וָ·הָ֖לְאָה
dans la suite · et
Adv · Conj
1755
לְ·דֹרֹתֵי·כֶֽם
vos · générations · en
Sfxp-2mp · Nc-mp-c · Prep

׃
,

Traduction J.N. Darby

tout3605
ce834
que
l'
Éternel3068
vous
a6680
commandé6680
par3027
Moïse4872
,
depuis4480
le
jour3117
834
l'
Éternel3068
a6680
donné6680
ses
commandements6680
,
et
dans1973
la
suite1973
en
vos1755
générations1755
,

Traduction révisée

tout ce que l’Éternel vous a commandé par Moïse, depuis le jour où l’Éternel a donné ses commandements, et dans la suite en vos générations,
×
  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale

  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale