3602
כָּ֣כָה
ainsi
Adv
6213
יֵעָשֶׂ֗ה
On en fera
VNi-3ms
7794
לַ·שּׁוֹר֙
un taureau · pour
Nc-ms-a · Prepd
,
259
הָֽ·אֶחָ֔ד
un · l'
Adjc-ms-a · Prtd
176
א֖וֹ
ou
Conj
352
לָ·אַ֣יִל
un bélier · pour
Nc-ms-a · Prepd
,
259
הָ·אֶחָ֑ד
un · l'
Adjc-ms-a · Prtd
/
176
אֽוֹ־
ou
Conj
7716
לַ·שֶּׂ֥ה
un agneau · pour
Nc-bs-a · Prepd
,
3532
בַ·כְּבָשִׂ֖ים
les ovins · parmi
Nc-mp-a · Prepd
176
א֥וֹ
ou
Conj
5795
בָ·עִזִּֽים
un chevreau · pour
Nc-fp-a · Prepd
׃
,
On en fera ainsi pour un taureau, ou pour un bélier, ou pour un agneau, ou pour un chevreau,
La Bible - Traduction J.N. Darby
La Bible - Traduction révisée