Plusieurs milliers de pages accessibles en format adapté aux lecteurs dyslexiques. Essayer maintenant

Juges 4

1
3254
וַ·יֹּסִ֨פוּ֙
continuèrent · Et
Vhw-3mp · Conj
1121
בְּנֵ֣י
les fils d'
Nc-mp-c
3478
יִשְׂרָאֵ֔ל
Israël
Np
6213
לַ·עֲשׂ֥וֹת
faire · à
Vqc · Prep
7451
הָ·רַ֖ע
mal · le
Adja-ms-a · Prtd
5869
בְּ·עֵינֵ֣י
yeux de · aux
Nc-bd-c · Prep
3068
יְהוָ֑ה
l' Éternel
Np


;

/
164
וְ·אֵה֖וּד
Éhud · or
Np · Conj
4191
מֵֽת
était mort
Vqp-3ms

׃
.
2
4376
וַ·יִּמְכְּרֵ֣·ם
les · vendit · Et
Sfxp-3mp · Vqw-3ms · Conj
3068
יְהוָ֗ה
l' Éternel
Np
3027
בְּ·יַד֙
la main de · en
Nc-bs-c · Prep
2985
יָבִ֣ין
Jabin
Np


,
4428
מֶֽלֶךְ־
roi de
Nc-ms-c
3667
כְּנַ֔עַן
Canaan
Np


,
834
אֲשֶׁ֥ר
qui
Prtr
4427
מָלַ֖ךְ
régnait
Vqp-3ms
2674
בְּ·חָצ֑וֹר
Hatsor · à
Np · Prep


;

/
8269
וְ·שַׂר־
le chef de · et
Nc-ms-c · Conj
6635
צְבָא·וֹ֙
son · armée
Sfxp-3ms · Nc-bs-c
5516
סִֽיסְרָ֔א
était Sisera
Np


,
1931
וְ·ה֥וּא
lui · et
Prp-3ms · Conj
3427
יוֹשֵׁ֖ב
habitait
Vqr-ms-a
2800
בַּ·חֲרֹ֥שֶׁת
Harosheth · à
Np · Prep
1471
הַגּוֹיִֽם
des nations
Np

׃
.
3
6817
וַ·יִּצְעֲק֥וּ
crièrent · Et
Vqw-3mp · Conj
1121
בְנֵֽי־
les fils d'
Nc-mp-c
3478
יִשְׂרָאֵ֖ל
Israël
Np
413
אֶל־
à
Prep
3068
יְהוָ֑ה
l' Éternel
Np


;

/
3588
כִּ֠י
car
Conj
8672
תְּשַׁ֨ע
neuf
Adjc-fs-a
3967
מֵא֤וֹת
cents
Adjc-bp-a
7393
רֶֽכֶב־
chars de
Nc-ms-c
1270
בַּרְזֶל֙
fer
Nc-ms-a


,

ל֔·וֹ
lui · à
Sfxp-3ms · Prep
1931
וְ֠·הוּא
il · et
Prp-3ms · Conj
3905
לָחַ֞ץ
opprima
Vqp-3ms
853
אֶת־

Prto
1121
בְּנֵ֧י
les fils d'
Nc-mp-c
3478
יִשְׂרָאֵ֛ל
Israël
Np
2394
בְּ·חָזְקָ֖ה
force · avec
Nc-fs-a · Prep
6242
עֶשְׂרִ֥ים
vingt
Adjc-bp-a
8141
שָׁנָֽה
ans
Nc-fs-a

׃
.
4
1683
וּ·דְבוֹרָה֙
Debora · Et
Np · Conj


,
802
אִשָּׁ֣ה
une femme
Nc-fs-a
5031
נְבִיאָ֔ה
prophétesse
Nc-fs-a


,
802
אֵ֖שֶׁת
femme de
Nc-fs-c
3941
לַפִּיד֑וֹת
Lappidoth
Np


,

/
1931
הִ֛יא
elle
Prp-3fs
8199
שֹׁפְטָ֥ה
jugeait
Vqr-fs-a
853
אֶת־

Prto
3478
יִשְׂרָאֵ֖ל
Israël
Np
6256
בָּ·עֵ֥ת
temps · au
Nc-bs-a · Prepd
1931
הַ·הִֽיא
– · celui-là
Prp-3fs · Prtd

׃
.
5
1931
וְ֠·הִיא
elle · Et
Prp-3fs · Conj
3427
יוֹשֶׁ֨בֶת
habitait
Vqr-fs-a
8478
תַּֽחַת־
sous
Prep
8560
תֹּ֜מֶר
le palmier de
Nc-ms-c
1683
דְּבוֹרָ֗ה
Debora
Np


,
996
בֵּ֧ין
entre
Prep
7414
הָ·רָמָ֛ה
Rama · –
Np · Prtd
996
וּ·בֵ֥ין
entre · et
Prep · Conj
1008
בֵּֽית־
Béthel
Np


,
1008
אֵ֖ל

Np
2022
בְּ·הַ֣ר
la montagne d' · dans
Nc-ms-c · Prep
669
אֶפְרָ֑יִם
Éphraïm
Np


;

/
5927
וַ·יַּעֲל֥וּ
montaient · et
Vqw-3mp · Conj
413
אֵלֶ֛י·הָ
elle · vers
Sfxp-3fs · Prep
1121
בְּנֵ֥י
les fils d'
Nc-mp-c
3478
יִשְׂרָאֵ֖ל
Israël
Np
4941
לַ·מִּשְׁפָּֽט
être jugés · pour
Nc-ms-a · Prepd

׃
.
6
7971
וַ·תִּשְׁלַ֗ח
elle envoya · Et
Vqw-3fs · Conj


,
7121
וַ·תִּקְרָא֙
appela · et
Vqw-3fs · Conj
1301
לְ·בָרָ֣ק
Barak · –
Np · Prep


,
1121
בֶּן־
fils d'
Nc-ms-c
42
אֲבִינֹ֔עַם
Abinoam
Np


,
6943
מִ·קֶּ֖דֶשׁ
Kédesh · de
Np · Prep
5321
נַפְתָּלִ֑י
de Nephthali
Np


,

/
559
וַ·תֹּ֨אמֶר
dit · et
Vqw-3fs · Conj
413
אֵלָ֜י·ו
lui · à
Sfxp-3ms · Prep


:
3808
הֲ·לֹ֥א
ne l' a - t - il pas · –
Prtn · Prti
6680
צִוָּ֣ה ׀
commandé
Vpp-3ms
3068
יְהוָ֣ה
L' Éternel
Np


,
430
אֱלֹהֵֽי־
le Dieu d'
Nc-mp-c
3478
יִשְׂרָאֵ֗ל
Israël
Np


,
3212
לֵ֤ךְ
Va
Vqv-2ms


,
4900
וּ·מָֽשַׁכְתָּ֙
rends - toi · et
Vqq-2ms · Conj
2022
בְּ·הַ֣ר
le mont · sur
Nc-ms-c · Prep
8396
תָּב֔וֹר
Thabor
Np


,
3947
וְ·לָקַחְתָּ֣
prends · et
Vqq-2ms · Conj
5973
עִמְּ·ךָ֗
toi · avec
Sfxp-2ms · Prep
6235
עֲשֶׂ֤רֶת
dix
Adjc-ms-c
505
אֲלָפִים֙
mille
Adjc-bp-a
376
אִ֔ישׁ
hommes
Nc-ms-a
1121
מִ·בְּנֵ֥י
fils de · des
Nc-mp-c · Prep
5321
נַפְתָּלִ֖י
Nephthali
Np
1121
וּ·מִ·בְּנֵ֥י
fils de · des · et
Nc-mp-c · Prep · Conj
2074
זְבֻלֽוּן
Zabulon
Np

׃
;
7
4900
וּ·מָשַׁכְתִּ֨י
j' attirerai · et
Vqq-1cs · Conj
413
אֵלֶ֜י·ךָ
toi · vers
Sfxp-2ms · Prep


,
413
אֶל־
vers
Prep
5158
נַ֣חַל
le torrent de
Nc-ms-c
7028
קִישׁ֗וֹן
Kison
Np


,
853
אֶת־

Prto
5516
סִֽיסְרָא֙
Sisera
Np


,
8269
שַׂר־
chef de
Nc-ms-c
6635
צְבָ֣א
l' armée de
Nc-bs-c
2985
יָבִ֔ין
Jabin
Np


,
853
וְ·אֶת־
– · et
Prto · Conj
7393
רִכְבּ֖·וֹ
ses · chars
Sfxp-3ms · Nc-ms-c


,
853
וְ·אֶת־
– · et
Prto · Conj
1995
הֲמוֹנ֑·וֹ
sa · multitude
Sfxp-3ms · Nc-ms-c


,

/
5414
וּ·נְתַתִּ֖י·הוּ
le · je livrerai · et
Sfxp-3ms · Vqq-1cs · Conj
3027
בְּ·יָדֶֽ·ךָ
ta · main · en
Sfxp-2ms · Nc-bs-c · Prep

׃
.
8
559
וַ·יֹּ֤אמֶר
dit · Et
Vqw-3ms · Conj
413
אֵלֶ֨י·הָ֙
lui · à
Sfxp-3fs · Prep
1301
בָּרָ֔ק
Barak
Np


:
518
אִם־
Si
Conj
3212
תֵּלְכִ֥י
tu vas
Vqi-2fs
5973
עִמִּ֖·י
moi · avec
Sfxp-1cs · Prep


,
1980
וְ·הָלָ֑כְתִּי
j' irai · –
Vqq-1cs · Conj


;

/
518
וְ·אִם־
si · mais
Conj · Conj
3808
לֹ֥א
ne pas
Prtn
3212
תֵלְכִ֛י
tu vas
Vqi-2fs
5973
עִמִּ֖·י
moi · avec
Sfxp-1cs · Prep


,
3808
לֹ֥א
ne pas
Prtn
3212
אֵלֵֽךְ
je irai
Vqi-1cs

׃
.
9
559
וַ·תֹּ֜אמֶר
elle dit · Et
Vqw-3fs · Conj


:
1980
הָלֹ֧ךְ
aller
Vqa
3212
אֵלֵ֣ךְ
J' irai
Vqi-1cs
5973
עִמָּ֗·ךְ
toi · avec
Sfxp-2fs · Prep


;
657
אֶ֚פֶס
sauf
Nc-ms-a
3588
כִּי֩
que
Conj
3808
לֹ֨א
ne pas
Prtn
1961
תִֽהְיֶ֜ה
ce sera
Vqi-3fs
8597
תִּֽפְאַרְתְּ·ךָ֗
ton · à honneur
Sfxp-2ms · Nc-fs-c
5921
עַל־
dans
Prep
1870
הַ·דֶּ֨רֶךְ֙
chemin · le
Nc-bs-a · Prtd
834
אֲשֶׁ֣ר

Prtr
859
אַתָּ֣ה
tu
Prp-2ms
1980
הוֹלֵ֔ךְ
vas
Vqr-ms-a


,
3588
כִּ֣י
car
Conj
3027
בְֽ·יַד־
la main d' · en
Nc-bs-c · Prep
802
אִשָּׁ֔ה
une femme
Nc-fs-a
4376
יִמְכֹּ֥ר
vendra
Vqi-3ms
3068
יְהוָ֖ה
l' Éternel
Np
853
אֶת־

Prto
5516
סִֽיסְרָ֑א
Sisera
Np


.

/
6965
וַ·תָּ֧קָם
se leva · Et
Vqw-3fs · Conj
1683
דְּבוֹרָ֛ה
Debora
Np


,
3212
וַ·תֵּ֥לֶך
alla · et
Vqw-3fs · Conj
5973
עִם־
avec
Prep
1301
בָּרָ֖ק
Barak
Np
6943
קֶֽדְשָׁ·ה
à · Kédesh
Sfxd · Np

׃
.
10
2199
וַ·יַּזְעֵ֨ק
rassembla · Et
Vhw-3ms · Conj
1301
בָּרָ֜ק
Barak
Np
853
אֶת־

Prto
2074
זְבוּלֻ֤ן
Zabulon
Np
853
וְ·אֶת־
– · et
Prto · Conj
5321
נַפְתָּלִי֙
Nephthali
Np
6943
קֶ֔דְשָׁ·ה
à · Kédesh
Sfxd · Np


;
5927
וַ·יַּ֣עַל
montèrent · et
Vqw-3ms · Conj
7272
בְּ·רַגְלָ֔י·ו
ses · pieds · à
Sfxp-3ms · Nc-fd-c · Prep
6235
עֲשֶׂ֥רֶת
dix
Adjc-ms-c
505
אַלְפֵ֖י
mille
Adjc-bp-c
376
אִ֑ישׁ
hommes
Nc-ms-a


,

/
5927
וַ·תַּ֥עַל
monta · et
Vqw-3fs · Conj
5973
עִמּ֖·וֹ
lui · avec
Sfxp-3ms · Prep
1683
דְּבוֹרָֽה
Debora
Np

׃
.
11
2268
וְ·חֶ֤בֶר
Héber · Or
Np · Conj


,
7017
הַ·קֵּינִי֙
Kénien · le
Ng-ms-a · Prtd


,
6504
נִפְרָ֣ד
s' était séparé
VNr-ms-a
7017
מִ·קַּ֔יִן
Kéniens · des
Np · Prep


,
1121
מִ·בְּנֵ֥י
fils de · des
Nc-mp-c · Prep
2246
חֹבָ֖ב
Hobab
Np


,
2859
חֹתֵ֣ן
beau - père de
Vqr-ms-c
4872
מֹשֶׁ֑ה
Moïse
Np


,

/
5186
וַ·יֵּ֣ט
avait dressé · et
Vqw-3ms · Conj
168
אָהֳל֔·וֹ
sa · tente
Sfxp-3ms · Nc-ms-c
5704
עַד־
jusqu' au
Prep
436
אֵל֥וֹן
chêne
Nc-ms-a
6815
qere(בְּ·צַעֲנַנִּ֖ים)
Tsaannaïm · de
Np · Prep
6815
ketiv[ב·צענים]
– · –
Np · Prep


,
834
אֲשֶׁ֥ר
qui est
Prtr
854
אֶת־
près de
Prep
6943
קֶֽדֶשׁ
Kédesh
Np


.

׃

12
5046
וַ·יַּגִּ֖דוּ
on rapporta · Et
Vhw-3mp · Conj
5516
לְ·סִֽיסְרָ֑א
Sisera · à
Np · Prep

/
3588
כִּ֥י
que
Conj
5927
עָלָ֛ה
était monté
Vqp-3ms
1301
בָּרָ֥ק
Barak
Np


,
1121
בֶּן־
fils d'
Nc-ms-c
42
אֲבִינֹ֖עַם
Abinoam
Np


,
2022
הַר־
sur le mont
Nc-ms-c
8396
תָּבֽוֹר
Thabor
Np

׃
.
13
2199
וַ·יַּזְעֵ֨ק
rassembla · Et
Vhw-3ms · Conj
5516
סִֽיסְרָ֜א
Sisera
Np
853
אֶת־

Prto
3605
כָּל־
tous
Nc-ms-c
7393
רִכְבּ֗·וֹ
ses · chars
Sfxp-3ms · Nc-ms-c


,
8672
תְּשַׁ֤ע
neuf
Adjc-fs-a
3967
מֵאוֹת֙
cents
Adjc-bp-a
7393
רֶ֣כֶב
chars de
Nc-ms-c
1270
בַּרְזֶ֔ל
fer
Nc-ms-a


,
853
וְ·אֶת־
– · et
Prto · Conj
3605
כָּל־
tout
Nc-ms-c
5971
הָ·עָ֖ם
peuple · le
Nc-ms-a · Prtd
834
אֲשֶׁ֣ר
qui était
Prtr
854
אִתּ֑·וֹ
lui · avec
Sfxp-3ms · Prep


,

/
2800
מֵ·חֲרֹ֥שֶׁת
Harosheth des · depuis
Np · Prep
1471
הַגּוֹיִ֖ם
nations
Np


,
413
אֶל־
au
Prep
5158
נַ֥חַל
torrent de
Nc-ms-c
7028
קִישֽׁוֹן
Kison
Np

׃
.
14
559
וַ·תֹּאמֶר֩
dit · Et
Vqw-3fs · Conj
1683
דְּבֹרָ֨ה
Debora
Np
413
אֶל־
à
Prep
1301
בָּרָ֜ק
Barak
Np


:
6965
ק֗וּם
Lève - toi
Vqv-2ms


,
3588
כִּ֣י
car
Conj
2088
זֶ֤ה
c' est ici
Prd-xms
3117
הַ·יּוֹם֙
jour · le
Nc-ms-a · Prtd
834
אֲשֶׁר֩

Prtr
5414
נָתַ֨ן
livrera
Vqp-3ms
3068
יְהוָ֤ה
l' Éternel
Np
853
אֶת־

Prto
5516
סִֽיסְרָא֙
Sisera
Np
3027
בְּ·יָדֶ֔·ךָ
ta · main · en
Sfxp-2ms · Nc-bs-c · Prep


.
3808
הֲ·לֹ֥א
– · ne pas
Prtn · Prti
3068
יְהוָ֖ה
L' Éternel
Np
3318
יָצָ֣א
est - il sorti
Vqp-3ms
6440
לְ·פָנֶ֑י·ךָ
toi · – · devant
Sfxp-2ms · Nc-bp-c · Prep


?

/
3381
וַ·יֵּ֤רֶד
descendit · Et
Vqw-3ms · Conj
1301
בָּרָק֙
Barak
Np
2022
מֵ·הַ֣ר
mont · du
Nc-ms-c · Prep
8396
תָּב֔וֹר
Thabor
Np


,
6235
וַ·עֲשֶׂ֧רֶת
dix · et
Adjc-ms-c · Conj
505
אֲלָפִ֛ים
mille
Adjc-bp-a
376
אִ֖ישׁ
hommes
Nc-ms-a
310
אַחֲרָֽי·ו
lui · après
Sfxp-3ms · Prep

׃
.
15
2000
וַ·יָּ֣הָם
mit en déroute · Et
Vqw-3ms · Conj
3068
יְ֠הוָה
l' Éternel
Np
853
אֶת־

Prto
5516
סִֽיסְרָ֨א
Sisera
Np


,
853
וְ·אֶת־
– · et
Prto · Conj
3605
כָּל־
tous
Nc-ms-c
7393
הָ·רֶ֧כֶב
chars · les
Nc-ms-a · Prtd


,
853
וְ·אֶת־
– · et
Prto · Conj
3605
כָּל־
toute
Nc-ms-c
4264
הַֽ·מַּחֲנֶ֛ה
armée · l'
Nc-bs-a · Prtd


,
6310
לְ·פִי־
le tranchant de · par
Nc-ms-c · Prep
2719
חֶ֖רֶב
l' épée
Nc-fs-a


,
6440
לִ·פְנֵ֣י
– · devant
Nc-bp-c · Prep
1301
בָרָ֑ק
Barak
Np


;

/
3381
וַ·יֵּ֧רֶד
descendit · et
Vqw-3ms · Conj
5516
סִֽיסְרָ֛א
Sisera
Np
5921
מֵ·עַ֥ל
sur · de
Prep · Prep
4818
הַ·מֶּרְכָּבָ֖ה
char · le
Nc-fs-a · Prtd


,
5127
וַ·יָּ֥נָס
s' enfuit · et
Vqw-3ms · Conj
7272
בְּ·רַגְלָֽי·ו
ses · pied · avec
Sfxp-3ms · Nc-fd-c · Prep

׃
.
16
1301
וּ·בָרָ֗ק
Barak · Et
Np · Conj
7291
רָדַ֞ף
poursuivit
Vqp-3ms
310
אַחֲרֵ֤י
après
Prep
7393
הָ·רֶ֨כֶב֙
chars · les
Nc-ms-a · Prtd
310
וְ·אַחֲרֵ֣י
après · et
Prep · Conj
4264
הַֽ·מַּחֲנֶ֔ה
armée · l'
Nc-bs-a · Prtd
5704
עַ֖ד
jusqu' à
Prep
2800
חֲרֹ֣שֶׁת
Harosheth des
Np
1471
הַגּוֹיִ֑ם
nations
Np


;

/
5307
וַ·יִּפֹּ֞ל
tomba · et
Vqw-3ms · Conj
3605
כָּל־
toute
Nc-ms-c
4264
מַחֲנֵ֤ה
l' armée de
Nc-bs-c
5516
סִֽיסְרָא֙
Sisera
Np
6310
לְ·פִי־
le tranchant de · sous
Nc-ms-c · Prep
2719
חֶ֔רֶב
l' épée
Nc-fs-a


:
3808
לֹ֥א
ne pas
Prtn
7604
נִשְׁאַ֖ר
il resta
VNp-3ms
5704
עַד־
jusqu'à
Prep
259
אֶחָֽד
un
Adjc-ms-a

׃
.
17
5516
וְ·סִֽיסְרָא֙
Sisera · Et
Np · Conj
5127
נָ֣ס
s' enfuit
Vqp-3ms
7272
בְּ·רַגְלָ֔י·ו
ses · pied · avec
Sfxp-3ms · Nc-fd-c · Prep
413
אֶל־
vers
Prep
168
אֹ֣הֶל
la tente de
Nc-ms-c
3278
יָעֵ֔ל
Jaël
Np


,
802
אֵ֖שֶּׁת
femme de
Nc-fs-c
2268
חֶ֣בֶר
Héber
Np


,
7017
הַ·קֵּינִ֑י
Kénien · le
Ng-ms-a · Prtd


;

/
3588
כִּ֣י
car
Conj
7965
שָׁל֗וֹם
il y avait paix
Nc-ms-a
996
בֵּ֚ין
entre
Prep
2985
יָבִ֣ין
Jabin
Np


,
4428
מֶֽלֶךְ־
roi de
Nc-ms-c
2674
חָצ֔וֹר
Hatsor
Np


,
996
וּ·בֵ֕ין
entre · et
Prep · Conj
1004
בֵּ֖ית
la maison de
Nc-ms-c
2268
חֶ֥בֶר
Héber
Np


,
7017
הַ·קֵּינִֽי
Kénien · le
Ng-ms-a · Prtd

׃
.
18
3318
וַ·תֵּצֵ֣א
sortit · Et
Vqw-3fs · Conj
3278
יָעֵל֮
Jaël
Np
7125
לִ·קְרַ֣את
la rencontre de · à
Vqc · Prep
5516
סִֽיסְרָא֒
Sisera
Np


,
559
וַ·תֹּ֣אמֶר
dit · et
Vqw-3fs · Conj
413
אֵלָ֗י·ו
lui · à
Sfxp-3ms · Prep


:
5493
סוּרָ֧·ה
– · Retire - toi
Sfxh · Vqv-2ms


,
113
אֲדֹנִ֛·י
mon · seigneur
Sfxp-1cs · Nc-ms-c


,
5493
סוּרָ֥·ה
– · retire - toi
Sfxh · Vqv-2ms
413
אֵלַ֖·י
moi · chez
Sfxp-1cs · Prep


,
408
אַל־
ne point
Prtn
3372
תִּירָ֑א
crains
Vqj-2ms


.

/
5493
וַ·יָּ֤סַר
il se retira · Et
Vqw-3ms · Conj
413
אֵלֶ֨י·הָ֙
elle · chez
Sfxp-3fs · Prep
168
הָ·אֹ֔הֱלָ·ה
dans · tente · la
Sfxd · Nc-ms-a · Prtd


,
3680
וַ·תְּכַסֵּ֖·הוּ
le · elle couvrit · et
Sfxp-3ms · Vpw-3fs · Conj
8063
בַּ·שְּׂמִיכָֽה
une couverture · d'
Nc-fs-a · Prepd

׃
.
19
559
וַ·יֹּ֧אמֶר
il dit · Et
Vqw-3ms · Conj
413
אֵלֶ֛י·הָ
lui · à
Sfxp-3fs · Prep


:
8248
הַשְׁקִי·נִי־
moi · donne - à boire
Sfxp-1cs · Vhv-2fs
4994
נָ֥א
Je te prie
Prte


,
4592
מְעַט־
un peu d'
Nc-ms-c
4325
מַ֖יִם
eau
Nc-mp-a


,
3588
כִּ֣י
car
Conj
6770
צָמֵ֑אתִי
j' ai soif
Vqp-1cs


.

/
6605
וַ·תִּפְתַּ֞ח
elle ouvrit · Et
Vqw-3fs · Conj
853
אֶת־

Prto
4997
נֹ֧אוד
l' outre de
Nc-ms-c
2461
הֶ·חָלָ֛ב
lait · le
Nc-ms-a · Prtd
8248
וַ·תַּשְׁקֵ֖·הוּ
lui · donna à boire · et
Sfxp-3ms · Vhw-3fs · Conj


,
3680
וַ·תְּכַסֵּֽ·הוּ
le · couvrit · et
Sfxp-3ms · Vpw-3fs · Conj

׃
.
20
559
וַ·יֹּ֣אמֶר
il dit · Et
Vqw-3ms · Conj
413
אֵלֶ֔י·הָ
lui · à
Sfxp-3fs · Prep


:
5975
עֲמֹ֖ד
Tiens - toi
Vqv-2ms
6607
פֶּ֣תַח
à l' entrée de
Nc-ms-c
168
הָ·אֹ֑הֶל
tente · la
Nc-ms-a · Prtd


,

/
1961
וְ·הָיָה֩
il arrive · et
Vqq-3ms · Conj
518
אִם־
si
Conj
376
אִ֨ישׁ
un homme
Nc-ms-a
935
יָב֜וֹא
vienne
Vqi-3ms
7592
וּ·שְׁאֵלֵ֗·ךְ
t' · on interroge · et qu'
Sfxp-3fs · Vqq-3ms · Conj
559
וְ·אָמַ֛ר
dise · et
Vqq-3ms · Conj


:
3426
הֲ·יֵֽשׁ־
– · Y a - t - il
Prtm · Prti
6311
פֹּ֥ה
ici
Adv
376
אִ֖ישׁ
un homme
Nc-ms-a


?
559
וְ·אָמַ֥רְתְּ
tu diras · alors
Vqq-2fs · Conj


:
369
אָֽיִן
Non
Prtn

׃
.
21
3947
וַ·תִּקַּ֣ח
prit · Et
Vqw-3fs · Conj
3278
יָעֵ֣ל
Jaël
Np


,
802
אֵֽשֶׁת־
femme de
Nc-fs-c
2268
חֶ֠בֶר
Héber
Np


,
853
אֶת־

Prto
3489
יְתַ֨ד
un pieu de
Nc-fs-c
168
הָ·אֹ֜הֶל
tente · la
Nc-ms-a · Prtd


,
7760
וַ·תָּ֧שֶׂם
saisit · et
Vqw-3fs · Conj
853
אֶת־

Prto
4718
הַ·מַּקֶּ֣בֶת
marteau · le
Nc-fs-a · Prtd
3027
בְּ·יָדָ֗·הּ
sa · main · dans
Sfxp-3fs · Nc-bs-c · Prep


,
935
וַ·תָּב֤וֹא
elle vint · et
Vqw-3fs · Conj
413
אֵלָי·ו֙
lui · vers
Sfxp-3ms · Prep
3814
בַּ·לָּ֔אט
doucement · –
Nc-ms-a · Prepd


,
8628
וַ·תִּתְקַ֤ע
enfonça · et
Vqw-3fs · Conj
853
אֶת־

Prto
3489
הַ·יָּתֵד֙
pieu · le
Nc-fs-a · Prtd
7541
בְּ·רַקָּת֔·וֹ
sa · tempe · dans
Sfxp-3ms · Nc-fs-c · Prep


,
6795
וַ·תִּצְנַ֖ח
il pénétra · et
Vqw-3fs · Conj
776
בָּ·אָ֑רֶץ
la terre · dans
Nc-bs-a · Prepd


;

/
1931
וְ·הֽוּא־
il · or
Prp-3ms · Conj
7290
נִרְדָּ֥ם
dormait profondément
VNr-ms-a
5774
וַ·יָּ֖עַף
était fatigué · et
Vqw-3ms · Conj


;
4191
וַ·יָּמֹֽת
il mourut · et
Vqw-3ms · Conj

׃
.
22
2009
וְ·הִנֵּ֣ה
voici · Et
Prtm · Conj
1301
בָרָק֮
Barak
Np


,
7291
רֹדֵ֣ף
qui poursuivait
Vqr-ms-a
853
אֶת־

Prto
5516
סִֽיסְרָא֒
Sisera
Np


;
3318
וַ·תֵּצֵ֤א
sortit · et
Vqw-3fs · Conj
3278
יָעֵל֙
Jaël
Np
7125
לִ·קְרָאת֔·וֹ
sa · rencontre · à
Sfxp-3ms · Vqc · Prep


,
559
וַ·תֹּ֣אמֶר
dit · et
Vqw-3fs · Conj

ל֔·וֹ
lui · –
Sfxp-3ms · Prep


:
3212
לֵ֣ךְ
Viens
Vqv-2ms


,
7200
וְ·אַרְאֶ֔·ךָּ
te · je montrerai · et
Sfxp-2ms · Vhh-1cs · Conj
853
אֶת־

Prto
376
הָ·אִ֖ישׁ
homme · l'
Nc-ms-a · Prtd
834
אֲשֶׁר־
que
Prtr
859
אַתָּ֣ה
tu
Prp-2ms
1245
מְבַקֵּ֑שׁ
cherches
Vpr-ms-a


.

/
935
וַ·יָּבֹ֣א
il entra · Et
Vqw-3ms · Conj
413
אֵלֶ֔י·הָ
elle · chez
Sfxp-3fs · Prep


;
2009
וְ·הִנֵּ֤ה
voici · et
Prtm · Conj


,
5516
סִֽיסְרָא֙
Sisera
Np
5307
נֹפֵ֣ל
gisait
Vqr-ms-a


,
4191
מֵ֔ת
mort
Vqr-ms-a


,
3489
וְ·הַ·יָּתֵ֖ד
pieu · le · et
Nc-fs-a · Prtd · Conj
7541
בְּ·רַקָּתֽ·וֹ
sa · tempe · dans
Sfxp-3ms · Nc-fs-c · Prep

׃
.
23
3665
וַ·יַּכְנַ֤ע
abattit · Et
Vhw-3ms · Conj
430
אֱלֹהִים֙
Dieu
Nc-mp-a
3117
בַּ·יּ֣וֹם
jour · au
Nc-ms-a · Prepd
1931
הַ·ה֔וּא
– · celui-là
Prp-3ms · Prtd


,
853
אֵ֖ת

Prto
2985
יָבִ֣ין
Jabin
Np


,
4428
מֶֽלֶךְ־
roi de
Nc-ms-c
3667
כְּנָ֑עַן
Canaan
Np


,

/
6440
לִ·פְנֵ֖י
– · devant
Nc-bp-c · Prep
1121
בְּנֵ֥י
les fils d'
Nc-mp-c
3478
יִשְׂרָאֵֽל
Israël
Np

׃
.
24
3212
וַ·תֵּ֜לֶךְ
avançait · Et
Vqw-3fs · Conj
3027
יַ֤ד
la main des
Nc-bs-c
1121
בְּנֵֽי־
fils d'
Nc-mp-c
3478
יִשְׂרָאֵל֙
Israël
Np
1980
הָל֣וֹךְ
avancer
Vqa
7186
וְ·קָשָׁ֔ה
pesait durement · et
Adja-fs-a · Conj
5921
עַ֖ל
sur
Prep
2985
יָבִ֣ין
Jabin
Np


,
4428
מֶֽלֶךְ־
roi de
Nc-ms-c
3667
כְּנָ֑עַן
Canaan
Np


,

/
5704
עַ֚ד
jusqu' à
Prep
834
אֲשֶׁ֣ר
ce qu'
Prtr
3772
הִכְרִ֔יתוּ
ils eurent retranché
Vhp-3cp
853
אֵ֖ת

Prto
2985
יָבִ֥ין
Jabin
Np


,
4428
מֶֽלֶךְ־
roi de
Nc-ms-c
3667
כְּנָֽעַן
Canaan
Np

׃
.
×
  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale

  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale