8085
שִׁמְע֣וּ
écoutez
Vqv-2mp
4428
מְלָכִ֔ים
Rois
Nc-mp-a
,
238
הַאֲזִ֖ינוּ
prêtez l' oreille
Vhv-2mp
7336
רֹֽזְנִ֑ים
princes
Vqr-mp-a
!
/
595
אָֽנֹכִ֗י
Moi
Prp-1cs
,
3068
לַֽ·יהוָה֙
l' Éternel · à
Np · Prep
595
אָנֹכִ֣י
moi
Prp-1cs
,
7891
אָשִׁ֔ירָה
je chanterai
Vqh-1cs
;
2167
אֲזַמֵּ֕ר
je chanterai un hymne
Vpi-1cs
3068
לַֽ·יהוָ֖ה
l' Éternel · à
Np · Prep
,
430
אֱלֹהֵ֥י
le Dieu d'
Nc-mp-c
3478
יִשְׂרָאֵֽל
Israël
Np
׃
.
Rois, écoutez ! princes, prêtez l’oreille ! Moi, moi, je chanterai à l’Éternel ; je chanterai un hymne à l’Éternel, le Dieu d’Israël.
La Bible - Traduction J.N. Darby
La Bible - Traduction révisée