Plusieurs milliers de pages accessibles en format adapté aux lecteurs dyslexiques. Essayer maintenant

Juges 5. 10

10
7392
רֹכְבֵי֩
montant
Vqr-mp-c
860
אֲתֹנ֨וֹת
des ânesses
Nc-fp-a
6715
צְחֹר֜וֹת
blanches
Adja-fp-a


,
3427
יֹשְׁבֵ֧י
assis
Vqr-mp-c
5921
עַל־
sur
Prep
4055
מִדִּ֛ין
des tapis
Nc-mp-a


,
1980
וְ·הֹלְכֵ֥י
allez · et
Vqr-mp-c · Conj
5921
עַל־
par
Prep
1870
דֶּ֖רֶךְ
les chemins
Nc-bs-a


,
7878
שִֽׂיחוּ
méditez
Vqv-2mp

׃
!

Traduction J.N. Darby

Vous
qui
montez7392
sur860
des
ânesses860
blanches6715
,
vous
qui
êtes3427
assis3427
sur5921
des
tapis4055
,
et
vous
qui
allez1980
par5921
les
chemins1870
,
méditez7878
!
§

Traduction révisée

Vous qui montez sur des ânesses blanches, vous qui êtes assis sur des tapis, et vous qui allez par les chemins, méditez !
×
  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale

  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale