Plusieurs milliers de pages accessibles en format adapté aux lecteurs dyslexiques. Essayer maintenant

Juges 5. 15

15
8269
וְ·שָׂרַ֤·י
mes · princes · Et
Sfxp-1cs · Nc-mp-c · Conj
3485
בְּ·יִשָּׂשכָר֙
Issacar · d'
Np · Prep
5973
עִם־
ont été avec
Prep
1683
דְּבֹרָ֔ה
Debora
Np


,
3485
וְ·יִשָּׂשכָר֙
Issacar · et
Np · Conj


,
3651
כֵּ֣ן
comme
Prtm
1301
בָּרָ֔ק
Barak
Np


;
6010
בָּ·עֵ֖מֶק
la vallée · dans
Nc-ms-a · Prepd
7971
שֻׁלַּ֣ח
envoyé
VPp-3ms
7272
בְּ·רַגְלָ֑י·ו
ses · pas · sur
Sfxp-3ms · Nc-fd-c · Prep


.

/
6391
בִּ·פְלַגּ֣וֹת
divisions de · Aux
Nc-fp-c · Prep
7205
רְאוּבֵ֔ן
Ruben
Np


,
1419
גְּדֹלִ֖ים
grandes
Adja-mp-a
2711
חִקְקֵי־
considérations de
Nc-mp-c
3820
לֵֽב
coeur
Nc-ms-a

׃
!

Traduction J.N. Darby

Et
les
princes8269
d'
Issacar3485
ont5973
été5973
avec5973
Debora1683
,
et
Issacar3485
,
comme3651
Barak1301
;
[
il
a
été
]
envoyé7971
sur
ses
pas7272
dans
la
vallée6010
.
Aux
divisions6391
de
Ruben7205
,
grandes1419
considérations2711
de
coeur3820
!
§

Traduction révisée

Et les princes d’Issacar ont été avec Debora, et Issacar, comme Barak ; [il a été] envoyé sur ses pas dans la vallée. Aux ruisseaux de Ruben, grandes considérations de cœur !
×
  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale

  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale