Plusieurs milliers de pages accessibles en format adapté aux lecteurs dyslexiques. Essayer maintenant

Juges 5. 20

20
4480
מִן־
des
Prep
8064
שָׁמַ֖יִם
cieux
Nc-mp-a
3898
נִלְחָ֑מוּ
On a combattu
VNp-3cp


;

/
3556
הַ·כּֽוֹכָבִים֙
étoiles · les
Nc-mp-a · Prtd
4546
מִ·מְּסִלּוֹתָ֔·ם
leur · chemin · de
Sfxp-3mp · Nc-fp-c · Prep


,
3898
נִלְחֲמ֖וּ
elles combattirent
VNp-3cp
5973
עִם־
contre
Prep
5516
סִיסְרָֽא
Sisera
Np

׃
.

Traduction J.N. Darby

On3898
a3898
combattu3898
des4480
cieux8064
;
du
chemin4546
qu'
elles4546
parcourent4546
,
les
étoiles3556
ont3898
combattu3898
contre5973
Sisera5516
.
§

Traduction révisée

On a combattu des cieux ; depuis le chemin qu’elles parcourent, les étoiles ont combattu contre Sisera.
×
  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale

  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale