Lévitique 16
1696
וַ·יְדַבֵּ֤ר
parla · Et
Vpw-3ms · Conj
3068
יְהוָה֙
l' Éternel
Np
413
אֶל־
à
Prep
4872
מֹשֶׁ֔ה
Moïse
Np
,
310
אַחֲרֵ֣י
après
Prep
4194
מ֔וֹת
la mort des
Nc-ms-c
8147
שְׁנֵ֖י
deux
Adjc-md-c
1121
בְּנֵ֣י
fils d'
Nc-mp-c
175
אַהֲרֹ֑ן
Aaron
Np
,
/
7126
בְּ·קָרְבָתָ֥·ם
eux · s' étant approchés · lorsque
Sfxp-3mp · Vqc · Prep
,
6440
לִ·פְנֵי־
la face de · de
Nc-bp-c · Prep
3068
יְהוָ֖ה
l' Éternel
Np
,
4191
וַ·יָּמֻֽתוּ
ils moururent · alors
Vqw-3mp · Conj
׃
;
559
וַ·יֹּ֨אמֶר
dit · et
Vqw-3ms · Conj
3068
יְהוָ֜ה
l' Éternel
Np
413
אֶל־
à
Prep
4872
מֹשֶׁ֗ה
Moïse
Np
:
1696
דַּבֵּר֮
Dis
Vpv-2ms
413
אֶל־
à
Prep
175
אַהֲרֹ֣ן
Aaron
Np
,
251
אָחִי·ךָ֒
ton · frère
Sfxp-2ms · Nc-ms-c
,
408
וְ·אַל־
ne pas · et
Prtn · Conj
935
יָבֹ֤א
il entre
Vqj-3ms
3605
בְ·כָל־
tout · en
Nc-ms-c · Prep
6256
עֵת֙
temps
Nc-bs-a
413
אֶל־
dans
Prep
6944
הַ·קֹּ֔דֶשׁ
lieu saint · le
Nc-ms-a · Prtd
,
1004
מִ·בֵּ֖ית
– · au - dedans
Nc-ms-c · Prep
6532
לַ·פָּרֹ֑כֶת
voile · du
Nc-fs-a · Prepd
,
/
413
אֶל־
devant
Prep
6440
פְּנֵ֨י
–
Nc-bp-c
3727
הַ·כַּפֹּ֜רֶת
propitiatoire · le
Nc-fs-a · Prtd
834
אֲשֶׁ֤ר
qui est
Prtr
5921
עַל־
sur
Prep
727
הָ·אָרֹן֙
arche · l'
Nc-bs-a · Prtd
,
3808
וְ·לֹ֣א
ne pas · et
Prtn · Conj
4191
יָמ֔וּת
il meure
Vqi-3ms
;
3588
כִּ֚י
car
Conj
6051
בֶּֽ·עָנָ֔ן
la nuée · dans
Nc-ms-a · Prepd
7200
אֵרָאֶ֖ה
j' apparais
VNi-1cs
5921
עַל־
sur
Prep
3727
הַ·כַּפֹּֽרֶת
propitiatoire · le
Nc-fs-a · Prtd
׃
.
2063
בְּ·זֹ֛את
cette manière · de
Prd-xfs · Prep
935
יָבֹ֥א
entrera
Vqi-3ms
175
אַהֲרֹ֖ן
Aaron
Np
413
אֶל־
dans
Prep
6944
הַ·קֹּ֑דֶשׁ
lieu saint · le
Nc-ms-a · Prtd
:
/
6499
בְּ·פַ֧ר
un jeune taureau · avec
Nc-ms-a · Prep
1121
בֶּן־
fils de
Nc-ms-c
1241
בָּקָ֛ר
gros bétail
Nc-bs-a
2403
לְ·חַטָּ֖את
sacrifice pour le péché · pour
Nc-fs-a · Prep
,
352
וְ·אַ֥יִל
un bélier · et
Nc-ms-a · Conj
5930
לְ·עֹלָֽה
holocauste · pour
Nc-fs-a · Prep
׃
;
3801
כְּתֹֽנֶת־
d' une tunique de
Nc-fs-c
906
בַּ֨ד
lin
Nc-ms-c
6944
קֹ֜דֶשׁ
sainte
Nc-ms-a
3847
יִלְבָּ֗שׁ
il se revêtira
Vqi-3ms
,
4370
וּ·מִֽכְנְסֵי־
des caleçons de · et
Nc-mp-c · Conj
906
בַד֮
lin
Nc-ms-a
1961
יִהְי֣וּ
seront
Vqi-3mp
5921
עַל־
sur
Prep
1320
בְּשָׂר·וֹ֒
sa · chair
Sfxp-3ms · Nc-ms-c
,
73
וּ·בְ·אַבְנֵ֥ט
une ceinture de · d' · et
Nc-ms-c · Prep · Conj
906
בַּד֙
lin
Nc-ms-a
2296
יַחְגֹּ֔ר
il se ceindra
Vqi-3ms
,
4701
וּ·בְ·מִצְנֶ֥פֶת
une tiare de · d' · et
Nc-fs-c · Prep · Conj
906
בַּ֖ד
lin
Nc-ms-a
6801
יִצְנֹ֑ף
il s' enveloppera la tête
Vqi-3ms
:
/
899
בִּגְדֵי־
de vêtements
Nc-mp-c
6944
קֹ֣דֶשׁ
saints
Nc-ms-a
1992
הֵ֔ם
eux
Prp-3mp
;
7364
וְ·רָחַ֥ץ
il lavera · et
Vqq-3ms · Conj
4325
בַּ·מַּ֛יִם
l' eau · dans
Nc-mp-a · Prepd
853
אֶת־
–
Prto
1320
בְּשָׂר֖·וֹ
sa · chair
Sfxp-3ms · Nc-ms-c
;
3847
וּ·לְבֵשָֽׁ·ם
les · il revêtira · puis
Sfxp-3mp · Vqq-3ms · Conj
׃
.
853
וּ·מֵ·אֵ֗ת
– · de · Et
Prto · Prep · Conj
5712
עֲדַת֙
l' assemblée des
Nc-fs-c
1121
בְּנֵ֣י
fils d'
Nc-mp-c
3478
יִשְׂרָאֵ֔ל
Israël
Np
3947
יִקַּ֛ח
il prendra
Vqi-3ms
8147
שְׁנֵֽי־
deux
Adjc-md-c
8163
שְׂעִירֵ֥י
boucs de
Nc-mp-c
5795
עִזִּ֖ים
caprins
Nc-fp-a
2403
לְ·חַטָּ֑את
un sacrifice pour le péché · pour
Nc-fs-a · Prep
,
/
352
וְ·אַ֥יִל
un bélier · et
Nc-ms-a · Conj
259
אֶחָ֖ד
un
Adjc-ms-a
5930
לְ·עֹלָֽה
un holocauste · pour
Nc-fs-a · Prep
׃
.
7126
וְ·הִקְרִ֧יב
présentera · Et
Vhq-3ms · Conj
175
אַהֲרֹ֛ן
Aaron
Np
853
אֶת־
–
Prto
6499
פַּ֥ר
le taureau de
Nc-ms-c
2403
הַ·חַטָּ֖את
sacrifice pour le péché · le
Nc-fs-a · Prtd
,
834
אֲשֶׁר־
qui est
Prtr
ל֑·וֹ
lui - même · pour
Sfxp-3ms · Prep
,
/
3722
וְ·כִפֶּ֥ר
fera propitiation · et
Vpq-3ms · Conj
1157
בַּעֲד֖·וֹ
lui - même · pour
Sfxp-3ms · Prep
1157
וּ·בְעַ֥ד
pour · et
Prep · Conj
1004
בֵּיתֽ·וֹ
sa · maison
Sfxp-3ms · Nc-ms-c
׃
.
3947
וְ·לָקַ֖ח
il prendra · Et
Vqq-3ms · Conj
853
אֶת־
–
Prto
8147
שְׁנֵ֣י
deux
Adjc-md-c
8163
הַ·שְּׂעִירִ֑ם
boucs · les
Nc-mp-a · Prtd
,
/
5975
וְ·הֶעֱמִ֤יד
placera · et
Vhq-3ms · Conj
853
אֹתָ·ם֙
les · –
Sfxp-3mp · Prto
6440
לִ·פְנֵ֣י
– · devant
Nc-bp-c · Prep
3068
יְהוָ֔ה
l' Éternel
Np
,
6607
פֶּ֖תַח
à l' entrée de
Nc-ms-c
168
אֹ֥הֶל
la tente d'
Nc-ms-c
4150
מוֹעֵֽד
assignation
Nc-ms-a
׃
.
5414
וְ·נָתַ֧ן
jettera · Et
Vqq-3ms · Conj
175
אַהֲרֹ֛ן
Aaron
Np
5921
עַל־
sur
Prep
8147
שְׁנֵ֥י
deux
Adjc-md-c
8163
הַ·שְּׂעִירִ֖ם
boucs · les
Nc-mp-a · Prtd
1486
גּוֹרָל֑וֹת
le sort
Nc-mp-a
,
/
1486
גּוֹרָ֤ל
un sort
Nc-ms-a
259
אֶחָד֙
un
Adjc-ms-a
3068
לַ·יהוָ֔ה
l' Éternel · pour
Np · Prep
1486
וְ·גוֹרָ֥ל
un sort · et
Nc-ms-a · Conj
259
אֶחָ֖ד
un
Adjc-ms-a
5799
לַ·עֲזָאזֵֽל
azazel · pour
Np · Prep
׃
.
7126
וְ·הִקְרִ֤יב
présentera · Et
Vhq-3ms · Conj
175
אַהֲרֹן֙
Aaron
Np
853
אֶת־
–
Prto
8163
הַ·שָּׂעִ֔יר
bouc · le
Nc-ms-a · Prtd
834
אֲשֶׁ֨ר
que
Prtr
5927
עָלָ֥ה
sera tombé
Vqp-3ms
5921
עָלָ֛י·ו
lui · sur
Sfxp-3ms · Prep
1486
הַ·גּוֹרָ֖ל
sort · le
Nc-ms-a · Prtd
3068
לַ·יהוָ֑ה
l' Éternel · pour
Np · Prep
,
/
6213
וְ·עָשָׂ֖·הוּ
en · fera · et
Sfxp-3ms · Vqq-3ms · Conj
2403
חַטָּֽאת
un sacrifice pour le péché
Nc-fs-a
׃
.
8163
וְ·הַ·שָּׂעִ֗יר
bouc · le · Et
Nc-ms-a · Prtd · Conj
834
אֲשֶׁר֩
que
Prtr
5927
עָלָ֨ה
sera tombé
Vqp-3ms
5921
עָלָ֤י·ו
lui · sur
Sfxp-3ms · Prep
1486
הַ·גּוֹרָל֙
sort · le
Nc-ms-a · Prtd
5799
לַ·עֲזָאזֵ֔ל
azazel · pour
Np · Prep
,
5975
יָֽעֳמַד־
sera placé
VHi-3ms
2416
חַ֛י
vivant
Adja-ms-a
6440
לִ·פְנֵ֥י
– · devant
Nc-bp-c · Prep
3068
יְהוָ֖ה
l' Éternel
Np
,
3722
לְ·כַפֵּ֣ר
faire propitiation · afin de
Vpc · Prep
5921
עָלָ֑י·ו
lui · sur
Sfxp-3ms · Prep
,
/
7971
לְ·שַׁלַּ֥ח
envoyer · pour
Vpc · Prep
853
אֹת֛·וֹ
lui · –
Sfxp-3ms · Prto
5799
לַ·עֲזָאזֵ֖ל
être azazel · pour
Np · Prep
4057
הַ·מִּדְבָּֽרָ·ה
– · au désert · –
Sfxd · Nc-ms-a · Prtd
׃
.
7126
וְ·הִקְרִ֨יב
présentera · Et
Vhq-3ms · Conj
175
אַהֲרֹ֜ן
Aaron
Np
853
אֶת־
–
Prto
6499
פַּ֤ר
le taureau de
Nc-ms-c
2403
הַֽ·חַטָּאת֙
sacrifice pour le péché · le
Nc-fs-a · Prtd
,
834
אֲשֶׁר־
qui est
Prtr
ל֔·וֹ
lui - même · pour
Sfxp-3ms · Prep
,
3722
וְ·כִפֶּ֥ר
fera propitiation · et
Vpq-3ms · Conj
1157
בַּֽעֲד֖·וֹ
lui - même · pour
Sfxp-3ms · Prep
1157
וּ·בְעַ֣ד
pour · et
Prep · Conj
1004
בֵּית֑·וֹ
sa · maison
Sfxp-3ms · Nc-ms-c
;
/
7819
וְ·שָׁחַ֛ט
il égorgera · et
Vqq-3ms · Conj
853
אֶת־
–
Prto
6499
פַּ֥ר
le taureau de
Nc-ms-c
2403
הַֽ·חַטָּ֖את
sacrifice pour le péché · le
Nc-fs-a · Prtd
,
834
אֲשֶׁר־
qui est
Prtr
לֽ·וֹ
lui - même · pour
Sfxp-3ms · Prep
׃
;
3947
וְ·לָקַ֣ח
il prendra · puis
Vqq-3ms · Conj
4393
מְלֹֽא־
plein
Nc-ms-c
4289
הַ֠·מַּחְתָּה
encensoir de · un
Nc-fs-a · Prtd
1513
גַּֽחֲלֵי־
charbons de
Nc-bp-c
784
אֵ֞שׁ
feu
Nc-bs-a
,
5921
מֵ·עַ֤ל
dessus · de
Prep · Prep
4196
הַ·מִּזְבֵּ֨חַ֙
autel · l'
Nc-ms-a · Prtd
6440
מִ·לִּ·פְנֵ֣י
– · devant · –
Nc-bp-c · Prep · Prep
3068
יְהוָ֔ה
l' Éternel
Np
,
4393
וּ·מְלֹ֣א
plein · et
Nc-ms-c · Conj
2651
חָפְנָ֔י·ו
ses · paumes d'
Sfxp-3ms · Nc-md-c
7004
קְטֹ֥רֶת
encens de
Nc-fs-c
5561
סַמִּ֖ים
drogues odoriférantes
Nc-mp-a
1851
דַּקָּ֑ה
pulvérisées
Adja-fs-a
,
/
935
וְ·הֵבִ֖יא
il apportera · et
Vhq-3ms · Conj
1004
מִ·בֵּ֥ית
dedans · au -
Nc-ms-c · Prep
6532
לַ·פָּרֹֽכֶת
voile · du
Nc-fs-a · Prepd
׃
;
5414
וְ·נָתַ֧ן
il mettra · et
Vqq-3ms · Conj
853
אֶֽת־
–
Prto
7004
הַ·קְּטֹ֛רֶת
encens · l'
Nc-fs-a · Prtd
5921
עַל־
sur
Prep
784
הָ·אֵ֖שׁ
feu · le
Nc-bs-a · Prtd
,
6440
לִ·פְנֵ֣י
– · devant
Nc-bp-c · Prep
3068
יְהוָ֑ה
l' Éternel
Np
,
/
3680
וְ·כִסָּ֣ה ׀
couvre · pour que
Vpq-3ms · Conj
6051
עֲנַ֣ן
la nuée de
Nc-ms-c
7004
הַ·קְּטֹ֗רֶת
encens · l'
Nc-fs-a · Prtd
853
אֶת־
–
Prto
3727
הַ·כַּפֹּ֛רֶת
propitiatoire · le
Nc-fs-a · Prtd
834
אֲשֶׁ֥ר
qui est
Prtr
5921
עַל־
sur
Prep
5715
הָ·עֵד֖וּת
témoignage · le
Nc-fs-a · Prtd
,
3808
וְ·לֹ֥א
ne pas · et
Prtn · Conj
4191
יָמֽוּת
il meure
Vqi-3ms
׃
.
3947
וְ·לָקַח֙
il prendra · Et
Vqq-3ms · Conj
1818
מִ·דַּ֣ם
sang de · du
Nc-ms-c · Prep
6499
הַ·פָּ֔ר
taureau · le
Nc-ms-a · Prtd
,
5137
וְ·הִזָּ֧ה
il fera aspersion · et
Vhq-3ms · Conj
676
בְ·אֶצְבָּע֛·וֹ
son · doigt · avec
Sfxp-3ms · Nc-fs-c · Prep
5921
עַל־
sur
Prep
6440
פְּנֵ֥י
le devant de
Nc-bp-c
3727
הַ·כַּפֹּ֖רֶת
propitiatoire · le
Nc-fs-a · Prtd
,
6924
קֵ֑דְמָ·ה
– · vers l' orient
Sfxd · Nc-ms-a
;
/
6440
וְ·לִ·פְנֵ֣י
– · devant · et
Nc-bp-c · Prep · Conj
3727
הַ·כַּפֹּ֗רֶת
propitiatoire · le
Nc-fs-a · Prtd
5137
יַזֶּ֧ה
il fera aspersion
Vhi-3ms
7651
שֶֽׁבַע־
sept
Adjc-fs-a
6471
פְּעָמִ֛ים
fois
Nc-fp-a
4480
מִן־
de
Prep
1818
הַ·דָּ֖ם
sang · le
Nc-ms-a · Prtd
676
בְּ·אֶצְבָּעֽ·וֹ
son · doigt · avec
Sfxp-3ms · Nc-fs-c · Prep
,
׃
.
7819
וְ·שָׁחַ֞ט
il égorgera · Et
Vqq-3ms · Conj
853
אֶת־
–
Prto
8163
שְׂעִ֤יר
le bouc de
Nc-ms-c
2403
הַֽ·חַטָּאת֙
sacrifice pour le péché · le
Nc-fs-a · Prtd
,
834
אֲשֶׁ֣ר
qui est
Prtr
5971
לָ·עָ֔ם
le peuple · pour
Nc-ms-a · Prepd
,
935
וְ·הֵבִיא֙
il apportera · et
Vhq-3ms · Conj
853
אֶת־
–
Prto
1818
דָּמ֔·וֹ
son · sang
Sfxp-3ms · Nc-ms-c
413
אֶל־
au -
Prep
1004
מִ·בֵּ֖ית
– · dedans
Nc-ms-c · Prep
6532
לַ·פָּרֹ֑כֶת
voile · du
Nc-fs-a · Prepd
,
/
6213
וְ·עָשָׂ֣ה
fera · et
Vqq-3ms · Conj
853
אֶת־
–
Prto
1818
דָּמ֗·וֹ
son · sang
Sfxp-3ms · Nc-ms-c
,
834
כַּ·אֲשֶׁ֤ר
– · comme
Prtr · Prep
6213
עָשָׂה֙
il a fait
Vqp-3ms
1818
לְ·דַ֣ם
le sang de · avec
Nc-ms-c · Prep
6499
הַ·פָּ֔ר
taureau · le
Nc-ms-a · Prtd
:
5137
וְ·הִזָּ֥ה
il fera aspersion · –
Vhq-3ms · Conj
853
אֹת֛·וֹ
en · –
Sfxp-3ms · Prto
5921
עַל־
sur
Prep
3727
הַ·כַּפֹּ֖רֶת
propitiatoire · le
Nc-fs-a · Prtd
6440
וְ·לִ·פְנֵ֥י
– · devant · et
Nc-bp-c · Prep · Conj
3727
הַ·כַּפֹּֽרֶת
propitiatoire · le
Nc-fs-a · Prtd
׃
.
3722
וְ·כִפֶּ֣ר
il fera propitiation · Et
Vpq-3ms · Conj
5921
עַל־
pour
Prep
6944
הַ·קֹּ֗דֶשׁ
lieu saint · le
Nc-ms-a · Prtd
,
2932
מִ·טֻּמְאֹת֙
impuretés des · des
Nc-fp-c · Prep
1121
בְּנֵ֣י
fils d'
Nc-mp-c
3478
יִשְׂרָאֵ֔ל
Israël
Np
6588
וּ·מִ·פִּשְׁעֵי·הֶ֖ם
leurs · transgressions · de · et
Sfxp-3mp · Nc-mp-c · Prep · Conj
,
3605
לְ·כָל־
tous · selon
Nc-ms-c · Prep
2403
חַטֹּאתָ֑·ם
leurs · péchés
Sfxp-3mp · Nc-fp-c
;
/
3651
וְ·כֵ֤ן
de même · et
Prtm · Conj
6213
יַעֲשֶׂה֙
il fera
Vqi-3ms
168
לְ·אֹ֣הֶל
la tente d' · pour
Nc-ms-c · Prep
4150
מוֹעֵ֔ד
assignation
Nc-ms-a
,
7931
הַ·שֹּׁכֵ֣ן
demeure · qui
Vqr-ms-a · Prtd
854
אִתָּ֔·ם
eux · avec
Sfxp-3mp · Prep
8432
בְּ·ת֖וֹךְ
milieu de · au
Nc-ms-c · Prep
2932
טֻמְאֹתָֽ·ם
leurs · impuretés
Sfxp-3mp · Nc-fp-c
׃
.
3605
וְ·כָל־
tout · Et
Nc-ms-c · Conj
120
אָדָ֞ם
homme
Nc-ms-a
3808
לֹא־
ne pas
Prtn
1961
יִהְיֶ֣ה ׀
sera
Vqi-3ms
168
בְּ·אֹ֣הֶל
la tente d' · dans
Nc-ms-c · Prep
4150
מוֹעֵ֗ד
assignation
Nc-ms-a
935
בְּ·בֹא֛·וֹ
– · il y entrera · quand
Sfxp-3ms · Vqc · Prep
3722
לְ·כַפֵּ֥ר
faire propitiation · pour
Vpc · Prep
6944
בַּ·קֹּ֖דֶשׁ
le lieu saint · dans
Nc-ms-a · Prepd
,
5704
עַד־
jusqu' à
Prep
3318
צֵאת֑·וֹ
– · ce qu' il en sorte
Sfxp-3ms · Vqc
;
/
3722
וְ·כִפֶּ֤ר
il fera propitiation · et
Vpq-3ms · Conj
1157
בַּעֲד·וֹ֙
lui - même · pour
Sfxp-3ms · Prep
1157
וּ·בְעַ֣ד
pour · et
Prep · Conj
1004
בֵּית֔·וֹ
sa · maison
Sfxp-3ms · Nc-ms-c
,
1157
וּ·בְעַ֖ד
pour · et
Prep · Conj
3605
כָּל־
toute
Nc-ms-c
6951
קְהַ֥ל
la congrégation d'
Nc-ms-c
3478
יִשְׂרָאֵֽל
Israël
Np
׃
.
3318
וְ·יָצָ֗א
il sortira · Et
Vqq-3ms · Conj
413
אֶל־
vers
Prep
4196
הַ·מִּזְבֵּ֛חַ
autel · l'
Nc-ms-a · Prtd
834
אֲשֶׁ֥ר
qui est
Prtr
6440
לִ·פְנֵֽי־
– · devant
Nc-bp-c · Prep
3068
יְהוָ֖ה
l' Éternel
Np
,
3722
וְ·כִפֶּ֣ר
fera propitiation · et
Vpq-3ms · Conj
5921
עָלָ֑י·ו
lui · pour
Sfxp-3ms · Prep
;
/
3947
וְ·לָקַ֞ח
il prendra · et
Vqq-3ms · Conj
1818
מִ·דַּ֤ם
sang de · du
Nc-ms-c · Prep
6499
הַ·פָּר֙
taureau · le
Nc-ms-a · Prtd
1818
וּ·מִ·דַּ֣ם
sang de · du · et
Nc-ms-c · Prep · Conj
8163
הַ·שָּׂעִ֔יר
bouc · le
Nc-ms-a · Prtd
,
5414
וְ·נָתַ֛ן
mettra · et
Vqq-3ms · Conj
5921
עַל־
sur
Prep
7161
קַרְנ֥וֹת
les cornes de
Nc-bp-c
4196
הַ·מִּזְבֵּ֖חַ
autel · l'
Nc-ms-a · Prtd
,
5439
סָבִֽיב
tout autour
Nc-bs-a
׃
;
5137
וְ·הִזָּ֨ה
il fera aspersion · et
Vhq-3ms · Conj
5921
עָלָ֧י·ו
lui · sur
Sfxp-3ms · Prep
4480
מִן־
de
Prep
1818
הַ·דָּ֛ם
sang · le
Nc-ms-a · Prtd
676
בְּ·אֶצְבָּע֖·וֹ
son · doigt · avec
Sfxp-3ms · Nc-fs-c · Prep
,
7651
שֶׁ֣בַע
sept
Adjc-fs-a
6471
פְּעָמִ֑ים
fois
Nc-fp-a
,
/
2891
וְ·טִהֲר֣·וֹ
le · il purifiera · et
Sfxp-3ms · Vpq-3ms · Conj
,
6942
וְ·קִדְּשׁ֔·וֹ
le · sanctifiera · et
Sfxp-3ms · Vpq-3ms · Conj
2932
מִ·טֻּמְאֹ֖ת
impuretés des · des
Nc-fp-c · Prep
1121
בְּנֵ֥י
fils d'
Nc-mp-c
3478
יִשְׂרָאֵֽל
Israël
Np
׃
.
3615
וְ·כִלָּה֙
il aura achevé · Et
Vpq-3ms · Conj
3722
מִ·כַּפֵּ֣ר
faire propitiation pour · de
Vpc · Prep
853
אֶת־
–
Prto
6944
הַ·קֹּ֔דֶשׁ
lieu saint · le
Nc-ms-a · Prtd
,
853
וְ·אֶת־
– · et pour
Prto · Conj
168
אֹ֥הֶל
la tente d'
Nc-ms-c
4150
מוֹעֵ֖ד
assignation
Nc-ms-a
,
853
וְ·אֶת־
– · et pour
Prto · Conj
4196
הַ·מִּזְבֵּ֑חַ
autel · l'
Nc-ms-a · Prtd
,
/
7126
וְ·הִקְרִ֖יב
il présentera · alors
Vhq-3ms · Conj
853
אֶת־
–
Prto
8163
הַ·שָּׂעִ֥יר
bouc · le
Nc-ms-a · Prtd
2416
הֶ·חָֽי
vivant · le
Adja-ms-a · Prtd
׃
.
5564
וְ·סָמַ֨ךְ
posera · Et
Vqq-3ms · Conj
175
אַהֲרֹ֜ן
Aaron
Np
853
אֶת־
–
Prto
8147
שְׁתֵּ֣י
deux
Adjc-fd-c
3027
ketiv[יד·ו]
– · –
Sfxp-3ms · Nc-bd-c
3027
qere(יָדָ֗י·ו)
ses · mains
Sfxp-3ms · Nc-bd-c
5921
עַ֨ל
sur
Prep
7218
רֹ֣אשׁ
la tête de
Nc-ms-c
8163
הַ·שָּׂעִיר֮
bouc · le
Nc-ms-a · Prtd
2416
הַ·חַי֒
vivant · le
Adja-ms-a · Prtd
,
3034
וְ·הִתְוַדָּ֣ה
confessera · et
Vtp-3ms · Conj
5921
עָלָ֗י·ו
lui · sur
Sfxp-3ms · Prep
853
אֶת־
–
Prto
3605
כָּל־
toutes
Nc-ms-c
5771
עֲוֺנֹת֙
les iniquités des
Nc-bp-c
1121
בְּנֵ֣י
fils d'
Nc-mp-c
3478
יִשְׂרָאֵ֔ל
Israël
Np
853
וְ·אֶת־
– · et
Prto · Conj
3605
כָּל־
toutes
Nc-ms-c
6588
פִּשְׁעֵי·הֶ֖ם
leurs · transgressions
Sfxp-3mp · Nc-mp-c
,
3605
לְ·כָל־
tous · selon
Nc-ms-c · Prep
2403
חַטֹּאתָ֑·ם
leurs · péchés
Sfxp-3mp · Nc-fp-c
;
/
5414
וְ·נָתַ֤ן
il mettra · et
Vqq-3ms · Conj
853
אֹתָ·ם֙
eux · –
Sfxp-3mp · Prto
5921
עַל־
sur
Prep
7218
רֹ֣אשׁ
la tête de
Nc-ms-c
8163
הַ·שָּׂעִ֔יר
bouc · le
Nc-ms-a · Prtd
,
7971
וְ·שִׁלַּ֛ח
l' enverra · et
Vpq-3ms · Conj
3027
בְּ·יַד־
la main de · par
Nc-bs-c · Prep
376
אִ֥ישׁ
un homme
Nc-ms-a
6261
עִתִּ֖י
qui se tiendra prêt
Adja-ms-a
4057
הַ·מִּדְבָּֽרָ·ה
– · au désert · –
Sfxd · Nc-ms-a · Prtd
׃
;
5375
וְ·נָשָׂ֨א
portera · et
Vqq-3ms · Conj
8163
הַ·שָּׂעִ֥יר
bouc · le
Nc-ms-a · Prtd
5921
עָלָ֛י·ו
lui · sur
Sfxp-3ms · Prep
853
אֶת־
–
Prto
3605
כָּל־
toutes
Nc-ms-c
5771
עֲוֺנֹתָ֖·ם
leurs · iniquités
Sfxp-3mp · Nc-bp-c
413
אֶל־
dans
Prep
776
אֶ֣רֶץ
une terre
Nc-bs-a
1509
גְּזֵרָ֑ה
inhabitée
Adja-fs-a
;
/
7971
וְ·שִׁלַּ֥ח
laissera aller · et
Vpq-3ms · Conj
853
אֶת־
–
Prto
8163
הַ·שָּׂעִ֖יר
bouc · le
Nc-ms-a · Prtd
4057
בַּ·מִּדְבָּֽר
le désert · dans
Nc-ms-a · Prepd
׃
.
935
וּ·בָ֤א
rentrera · Et
Vqq-3ms · Conj
175
אַהֲרֹן֙
Aaron
Np
413
אֶל־
à
Prep
168
אֹ֣הֶל
la tente d'
Nc-ms-c
4150
מוֹעֵ֔ד
assignation
Nc-ms-a
,
6584
וּ·פָשַׁט֙
quittera · et
Vqq-3ms · Conj
853
אֶת־
–
Prto
899
בִּגְדֵ֣י
les vêtements de
Nc-mp-c
906
הַ·בָּ֔ד
lin · le
Nc-ms-a · Prtd
834
אֲשֶׁ֥ר
dont
Prtr
3847
לָבַ֖שׁ
il s' était vêtu
Vqp-3ms
935
בְּ·בֹא֣·וֹ
il · était entré · quand
Sfxp-3ms · Vqc · Prep
413
אֶל־
dans
Prep
6944
הַ·קֹּ֑דֶשׁ
lieu saint · le
Nc-ms-a · Prtd
,
/
3240
וְ·הִנִּיחָ֖·ם
les · déposera · et
Sfxp-3mp · Vhq-3ms · Conj
8033
שָֽׁם
là
Adv
׃
;
7364
וְ·רָחַ֨ץ
il lavera · et
Vqq-3ms · Conj
853
אֶת־
–
Prto
1320
בְּשָׂר֤·וֹ
sa · chair
Sfxp-3ms · Nc-ms-c
4325
בַ·מַּ֨יִם֙
l' eau · dans
Nc-mp-a · Prepd
4725
בְּ·מָק֣וֹם
un lieu · dans
Nc-ms-a · Prep
6918
קָד֔וֹשׁ
saint
Adja-ms-a
,
3847
וְ·לָבַ֖שׁ
se revêtira de · et
Vqq-3ms · Conj
853
אֶת־
–
Prto
899
בְּגָדָ֑י·ו
ses · vêtements
Sfxp-3ms · Nc-mp-c
;
/
3318
וְ·יָצָ֗א
il sortira · et
Vqq-3ms · Conj
,
6213
וְ·עָשָׂ֤ה
il offrira · et
Vqq-3ms · Conj
853
אֶת־
–
Prto
5930
עֹֽלָת·וֹ֙
son · holocauste
Sfxp-3ms · Nc-fs-c
853
וְ·אֶת־
– · et
Prto · Conj
5930
עֹלַ֣ת
l' holocauste de
Nc-fs-c
5971
הָ·עָ֔ם
peuple · le
Nc-ms-a · Prtd
,
3722
וְ·כִפֶּ֥ר
fera propitiation · et
Vpq-3ms · Conj
1157
בַּעֲד֖·וֹ
lui - même · pour
Sfxp-3ms · Prep
1157
וּ·בְעַ֥ד
pour · et
Prep · Conj
5971
הָ·עָֽם
peuple · le
Nc-ms-a · Prtd
׃
.
853
וְ·אֵ֛ת
– · Et
Prto · Conj
2459
חֵ֥לֶב
la graisse
Nc-ms-c
2403
הַֽ·חַטָּ֖את
sacrifice pour le péché · du
Nc-fs-a · Prtd
6999
יַקְטִ֥יר
il fera fumer
Vhi-3ms
4196
הַ·מִּזְבֵּֽחָ·ה
– · sur l' autel · –
Sfxd · Nc-ms-a · Prtd
׃
.
7971
וְ·הַֽ·מְשַׁלֵּ֤חַ
aura conduit · celui qui · Et
Vpr-ms-a · Prtd · Conj
853
אֶת־
–
Prto
8163
הַ·שָּׂעִיר֙
bouc · le
Nc-ms-a · Prtd
5799
לַֽ·עֲזָאזֵ֔ל
azazel · pour être
Np · Prep
,
3526
יְכַבֵּ֣ס
lavera
Vpi-3ms
899
בְּגָדָ֔י·ו
ses · vêtements
Sfxp-3ms · Nc-mp-c
,
7364
וְ·רָחַ֥ץ
lavera · et
Vqq-3ms · Conj
853
אֶת־
–
Prto
1320
בְּשָׂר֖·וֹ
sa · chair
Sfxp-3ms · Nc-ms-c
4325
בַּ·מָּ֑יִם
l' eau · dans
Nc-mp-a · Prepd
;
/
310
וְ·אַחֲרֵי־
après · et
Prep · Conj
3651
כֵ֖ן
cela
Adv
935
יָב֥וֹא
il rentrera
Vqi-3ms
413
אֶל־
dans
Prep
4264
הַֽ·מַּחֲנֶֽה
camp · le
Nc-bs-a · Prtd
׃
.
853
וְ·אֵת֩
– · Et
Prto · Conj
6499
פַּ֨ר
le taureau de
Nc-ms-c
2403
הַֽ·חַטָּ֜את
sacrifice pour le péché · le
Nc-fs-a · Prtd
853
וְ·אֵ֣ת ׀
– · et
Prto · Conj
8163
שְׂעִ֣יר
le bouc de
Nc-ms-c
2403
הַֽ·חַטָּ֗את
sacrifice pour le péché · le
Nc-fs-a · Prtd
834
אֲשֶׁ֨ר
desquels
Prtr
935
הוּבָ֤א
aura été porté
VHp-3ms
853
אֶת־
–
Prto
1818
דָּמָ·ם֙
leur · sang
Sfxp-3mp · Nc-ms-c
3722
לְ·כַפֵּ֣ר
faire propitiation · pour
Vpc · Prep
6944
בַּ·קֹּ֔דֶשׁ
le lieu saint · dans
Nc-ms-a · Prepd
3318
יוֹצִ֖יא
on transportera
Vhi-3ms
413
אֶל־
vers
Prep
2351
מִ·ח֣וּץ
extérieur · l'
Nc-ms-a · Prep
4264
לַֽ·מַּחֲנֶ֑ה
camp · du
Nc-bs-a · Prepd
,
/
8313
וְ·שָׂרְפ֣וּ
on brûlera · et
Vqq-3cp · Conj
784
בָ·אֵ֔שׁ
feu · au
Nc-bs-a · Prepd
853
אֶת־
–
Prto
5785
עֹרֹתָ֥·ם
leur · peau
Sfxp-3mp · Nc-mp-c
,
853
וְ·אֶת־
– · et
Prto · Conj
1320
בְּשָׂרָ֖·ם
leur · chair
Sfxp-3mp · Nc-ms-c
,
853
וְ·אֶת־
– · et
Prto · Conj
6569
פִּרְשָֽׁ·ם
leur · fiente
Sfxp-3mp · Nc-ms-c
׃
.
8313
וְ·הַ·שֹּׂרֵ֣ף
aura brûlées · celui qui · Et
Vqr-ms-a · Prtd · Conj
853
אֹתָ֔·ם
les · –
Sfxp-3mp · Prto
3526
יְכַבֵּ֣ס
lavera
Vpi-3ms
899
בְּגָדָ֔י·ו
ses · vêtements
Sfxp-3ms · Nc-mp-c
,
7364
וְ·רָחַ֥ץ
lavera · et
Vqq-3ms · Conj
853
אֶת־
–
Prto
1320
בְּשָׂר֖·וֹ
sa · chair
Sfxp-3ms · Nc-ms-c
4325
בַּ·מָּ֑יִם
l' eau · dans
Nc-mp-a · Prepd
;
/
310
וְ·אַחֲרֵי־
après · et
Prep · Conj
3651
כֵ֖ן
cela
Adv
935
יָב֥וֹא
il rentrera
Vqi-3ms
413
אֶל־
dans
Prep
4264
הַֽ·מַּחֲנֶֽה
camp · le
Nc-bs-a · Prtd
׃
.
1961
וְ·הָיְתָ֥ה
ceci sera · Et
Vqq-3fs · Conj
לָ·כֶ֖ם
vous · pour
Sfxp-2mp · Prep
2708
לְ·חֻקַּ֣ת
statut · pour
Nc-bs-c · Prep
5769
עוֹלָ֑ם
perpétuel
Nc-ms-a
:
/
2320
בַּ·חֹ֣דֶשׁ
mois · au
Nc-ms-a · Prepd
7637
הַ֠·שְּׁבִיעִי
septième · le
Adjo-ms-a · Prtd
,
6218
בֶּֽ·עָשׂ֨וֹר
dixième · le
Nc-ms-a · Prepd
2320
לַ·חֹ֜דֶשׁ
mois · du
Nc-ms-a · Prepd
,
6031
תְּעַנּ֣וּ
vous affligerez
Vpi-2mp
853
אֶת־
–
Prto
5315
נַפְשֹֽׁתֵי·כֶ֗ם
vos · âmes
Sfxp-2mp · Nc-bp-c
,
3605
וְ·כָל־
toute · et
Nc-ms-c · Conj
4399
מְלָאכָה֙
oeuvre
Nc-fs-a
3808
לֹ֣א
ne pas
Prtn
6213
תַעֲשׂ֔וּ
vous ferez
Vqi-2mp
,
249
הָֽ·אֶזְרָ֔ח
Israélite de naissance · l'
Nc-ms-a · Prtd
1616
וְ·הַ·גֵּ֖ר
étranger · l' · et
Nc-ms-a · Prtd · Conj
1481
הַ·גָּ֥ר
séjourne · qui
Vqr-ms-a · Prtd
8432
בְּ·תוֹכְ·כֶֽם
vous · milieu de · au
Sfxp-2mp · Nc-ms-c · Prep
׃
;
3588
כִּֽי־
car
Conj
,
3117
בַ·יּ֥וֹם
jour - · au
Nc-ms-a · Prepd
2088
הַ·זֶּ֛ה
– · celui-ci
Prd-xms · Prtd
,
3722
יְכַפֵּ֥ר
il sera fait propitiation
Vpi-3ms
5921
עֲלֵי·כֶ֖ם
vous · pour
Sfxp-2mp · Prep
,
2891
לְ·טַהֵ֣ר
purifier · pour
Vpc · Prep
853
אֶתְ·כֶ֑ם
vous · –
Sfxp-2mp · Prto
:
/
3605
מִ·כֹּל֙
tous · de
Nc-ms-c · Prep
2403
חַטֹּ֣אתֵי·כֶ֔ם
vos · péchés
Sfxp-2mp · Nc-fp-c
6440
לִ·פְנֵ֥י
– · devant
Nc-bp-c · Prep
3068
יְהוָ֖ה
l' Éternel
Np
2891
תִּטְהָֽרוּ
vous serez purs
Vqi-2mp
׃
.
7676
שַׁבַּ֨ת
un sabbat de
Nc-bs-c
7677
שַׁבָּת֥וֹן
repos
Nc-ms-a
1931
הִיא֙
lui
Prp-3fs
לָ·כֶ֔ם
vous · pour
Sfxp-2mp · Prep
,
6031
וְ·עִנִּיתֶ֖ם
vous affligerez · et
Vpq-2mp · Conj
853
אֶת־
–
Prto
5315
נַפְשֹׁתֵי·כֶ֑ם
vos · âmes
Sfxp-2mp · Nc-bp-c
;
/
2708
חֻקַּ֖ת
un statut
Nc-bs-c
5769
עוֹלָֽם
perpétuel
Nc-ms-a
׃
.
3722
וְ·כִפֶּ֨ר
fera propitiation · Et
Vpq-3ms · Conj
3548
הַ·כֹּהֵ֜ן
sacrificateur · le
Nc-ms-a · Prtd
834
אֲשֶׁר־
qui
Prtr
4886
יִמְשַׁ֣ח
aura été oint
Vqi-3ms
853
אֹת֗·וֹ
lui · –
Sfxp-3ms · Prto
834
וַ·אֲשֶׁ֤ר
que · et
Prtr · Conj
4390
יְמַלֵּא֙
on remplira
Vpi-3ms
853
אֶת־
–
Prto
3027
יָד֔·וֹ
sa · main
Sfxp-3ms · Nc-bs-c
3547
לְ·כַהֵ֖ן
exercer la sacrificature · pour
Vpc · Prep
8478
תַּ֣חַת
à la place de
Prep
1
אָבִ֑י·ו
son · père
Sfxp-3ms · Nc-ms-c
;
/
3847
וְ·לָבַ֛שׁ
il revêtira · et
Vqq-3ms · Conj
853
אֶת־
–
Prto
899
בִּגְדֵ֥י
les vêtements de
Nc-mp-c
906
הַ·בָּ֖ד
lin · le
Nc-ms-a · Prtd
,
899
בִּגְדֵ֥י
les vêtements de
Nc-mp-c
6944
הַ·קֹּֽדֶשׁ
sainteté · la
Nc-ms-a · Prtd
׃
;
3722
וְ·כִפֶּר֙
il fera propitiation · et
Vpq-3ms · Conj
853
אֶת־
–
Prto
4720
מִקְדַּ֣שׁ
pour le sanctuaire de
Nc-ms-c
6944
הַ·קֹּ֔דֶשׁ
sainteté · la
Nc-ms-a · Prtd
,
853
וְ·אֶת־
– · et
Prto · Conj
168
אֹ֧הֶל
pour la tente d'
Nc-ms-c
4150
מוֹעֵ֛ד
assignation
Nc-ms-a
853
וְ·אֶת־
– · et
Prto · Conj
4196
הַ·מִּזְבֵּ֖חַ
autel · pour l'
Nc-ms-a · Prtd
3722
יְכַפֵּ֑ר
il fera propitiation
Vpi-3ms
/
5921
וְ·עַ֧ל
pour · et
Prep · Conj
3548
הַ·כֹּהֲנִ֛ים
sacrificateurs · les
Nc-mp-a · Prtd
5921
וְ·עַל־
pour · et
Prep · Conj
3605
כָּל־
tout
Nc-ms-c
5971
עַ֥ם
le peuple de
Nc-ms-c
6951
הַ·קָּהָ֖ל
congrégation · la
Nc-ms-a · Prtd
3722
יְכַפֵּֽר
il fera propitiation
Vpi-3ms
,
׃
.
1961
וְ·הָֽיְתָה־
sera · Et
Vqq-3fs · Conj
2063
זֹּ֨את
ceci
Prd-xfs
לָ·כֶ֜ם
vous · pour
Sfxp-2mp · Prep
2708
לְ·חֻקַּ֣ת
statut · pour
Nc-bs-c · Prep
5769
עוֹלָ֗ם
perpétuel
Nc-ms-a
,
3722
לְ·כַפֵּ֞ר
faire propitiation · pour
Vpc · Prep
5921
עַל־
pour
Prep
1121
בְּנֵ֤י
les fils d'
Nc-mp-c
3478
יִשְׂרָאֵל֙
Israël
Np
3605
מִ·כָּל־
tous · de
Nc-ms-c · Prep
2403
חַטֹּאתָ֔·ם
leurs · péchés
Sfxp-3mp · Nc-fp-c
,
259
אַחַ֖ת
une fois
Adjc-fs-a
8141
בַּ·שָּׁנָ֑ה
l' an · dans
Nc-fs-a · Prepd
.
/
6213
וַ·יַּ֕עַשׂ
on fit · Et
Vqw-3ms · Conj
834
כַּ·אֲשֶׁ֛ר
– · comme
Prtr · Prep
6680
צִוָּ֥ה
avait commandé
Vpp-3ms
3068
יְהוָ֖ה
l' Éternel
Np
853
אֶת־
–
Prto
4872
מֹשֶֽׁה
à Moïse
Np
׃
.
La Bible - Traduction J.N. Darby
La Bible - Traduction révisée