Plusieurs milliers de pages accessibles en format adapté aux lecteurs dyslexiques. Essayer maintenant

Lévitique 16. 7

7
3947
וְ·לָקַ֖ח
il prendra · Et
Vqq-3ms · Conj
853
אֶת־

Prto
8147
שְׁנֵ֣י
deux
Adjc-md-c
8163
הַ·שְּׂעִירִ֑ם
boucs · les
Nc-mp-a · Prtd


,

/
5975
וְ·הֶעֱמִ֤יד
placera · et
Vhq-3ms · Conj
853
אֹתָ·ם֙
les · –
Sfxp-3mp · Prto
6440
לִ·פְנֵ֣י
– · devant
Nc-bp-c · Prep
3068
יְהוָ֔ה
l' Éternel
Np


,
6607
פֶּ֖תַח
à l' entrée de
Nc-ms-c
168
אֹ֥הֶל
la tente d'
Nc-ms-c
4150
מוֹעֵֽד
assignation
Nc-ms-a

׃
.

Traduction J.N. Darby

Et
il
prendra3947
les
deux8147
boucs8163
,
et
les853
placera5975
devant 6440
l'
Éternel3068
,
à
l'
entrée6607
de
la
tente168
d'
assignation4150
.

Traduction révisée

Et il prendra les deux boucs, et les placera devant l’Éternel, à l’entrée de la tente de rassemblement.
×
  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale

  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale