3318
וְ·יָצָ֗א
il sortira · Et
Vqq-3ms · Conj
413
אֶל־
vers
Prep
4196
הַ·מִּזְבֵּ֛חַ
autel · l'
Nc-ms-a · Prtd
834
אֲשֶׁ֥ר
qui est
Prtr
6440
לִ·פְנֵֽי־
– · devant
Nc-bp-c · Prep
3068
יְהוָ֖ה
l' Éternel
Np
,
3722
וְ·כִפֶּ֣ר
fera propitiation · et
Vpq-3ms · Conj
5921
עָלָ֑י·ו
lui · pour
Sfxp-3ms · Prep
;
/
3947
וְ·לָקַ֞ח
il prendra · et
Vqq-3ms · Conj
1818
מִ·דַּ֤ם
sang de · du
Nc-ms-c · Prep
6499
הַ·פָּר֙
taureau · le
Nc-ms-a · Prtd
1818
וּ·מִ·דַּ֣ם
sang de · du · et
Nc-ms-c · Prep · Conj
8163
הַ·שָּׂעִ֔יר
bouc · le
Nc-ms-a · Prtd
,
5414
וְ·נָתַ֛ן
mettra · et
Vqq-3ms · Conj
5921
עַל־
sur
Prep
7161
קַרְנ֥וֹת
les cornes de
Nc-bp-c
4196
הַ·מִּזְבֵּ֖חַ
autel · l'
Nc-ms-a · Prtd
,
5439
סָבִֽיב
tout autour
Nc-bs-a
׃
;
Et il sortira vers l’autel qui est devant l’Éternel, et fera propitiation pour lui ; et il prendra du sang du taureau et du sang du bouc, et le mettra sur les cornes de l’autel, tout autour ;
La Bible - Traduction J.N. Darby
La Bible - Traduction révisée