Plusieurs milliers de pages accessibles en format adapté aux lecteurs dyslexiques. Essayer maintenant

Lévitique 16. 18

18
3318
וְ·יָצָ֗א
il sortira · Et
Vqq-3ms · Conj
413
אֶל־
vers
Prep
4196
הַ·מִּזְבֵּ֛חַ
autel · l'
Nc-ms-a · Prtd
834
אֲשֶׁ֥ר
qui est
Prtr
6440
לִ·פְנֵֽי־
– · devant
Nc-bp-c · Prep
3068
יְהוָ֖ה
l' Éternel
Np


,
3722
וְ·כִפֶּ֣ר
fera propitiation · et
Vpq-3ms · Conj
5921
עָלָ֑י·ו
lui · pour
Sfxp-3ms · Prep


;

/
3947
וְ·לָקַ֞ח
il prendra · et
Vqq-3ms · Conj
1818
מִ·דַּ֤ם
sang de · du
Nc-ms-c · Prep
6499
הַ·פָּר֙
taureau · le
Nc-ms-a · Prtd
1818
וּ·מִ·דַּ֣ם
sang de · du · et
Nc-ms-c · Prep · Conj
8163
הַ·שָּׂעִ֔יר
bouc · le
Nc-ms-a · Prtd


,
5414
וְ·נָתַ֛ן
mettra · et
Vqq-3ms · Conj
5921
עַל־
sur
Prep
7161
קַרְנ֥וֹת
les cornes de
Nc-bp-c
4196
הַ·מִּזְבֵּ֖חַ
autel · l'
Nc-ms-a · Prtd


,
5439
סָבִֽיב
tout autour
Nc-bs-a

׃
;

Traduction J.N. Darby

Et
il
sortira3318
vers413
l'
autel4196
qui
est834
devant 6440
l'
Éternel3068
,
et
fera3722
propitiation3722
pour
lui5921
;
et
il
prendra3947
du
sang1818
du
taureau6499
et
du
sang1818
du
bouc8163
,
et
le
mettra5414
sur5921
les
cornes7161
de
l'
autel4196
,
tout5439
autour5439
;

Traduction révisée

Et il sortira vers l’autel qui est devant l’Éternel, et fera propitiation pour lui ; et il prendra du sang du taureau et du sang du bouc, et le mettra sur les cornes de l’autel, tout autour ;
×
  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale

  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale