Plusieurs milliers de pages accessibles en format adapté aux lecteurs dyslexiques. Essayer maintenant

Lévitique 16. 31

31
7676
שַׁבַּ֨ת
un sabbat de
Nc-bs-c
7677
שַׁבָּת֥וֹן
repos
Nc-ms-a
1931
הִיא֙
lui
Prp-3fs

לָ·כֶ֔ם
vous · pour
Sfxp-2mp · Prep


,
6031
וְ·עִנִּיתֶ֖ם
vous affligerez · et
Vpq-2mp · Conj
853
אֶת־

Prto
5315
נַפְשֹׁתֵי·כֶ֑ם
vos · âmes
Sfxp-2mp · Nc-bp-c


;

/
2708
חֻקַּ֖ת
un statut
Nc-bs-c
5769
עוֹלָֽם
perpétuel
Nc-ms-a

׃
.

Traduction J.N. Darby

Ce1931
sera1931
pour
vous
un
sabbat7676
de
repos7677
,
et
vous
affligerez6031
vos
âmes5315
;
[
c'
est
]
un
statut2708
perpétuel5769
.

Traduction révisée

Ce sera pour vous un sabbat de repos, et vous affligerez vos âmes ; [c’est] un statut perpétuel.
×
  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale

  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale