Plusieurs milliers de pages accessibles en format adapté aux lecteurs dyslexiques. Essayer maintenant

Lévitique 16. 27

27
853
וְ·אֵת֩
– · Et
Prto · Conj
6499
פַּ֨ר
le taureau de
Nc-ms-c
2403
הַֽ·חַטָּ֜את
sacrifice pour le péché · le
Nc-fs-a · Prtd
853
וְ·אֵ֣ת ׀
– · et
Prto · Conj
8163
שְׂעִ֣יר
le bouc de
Nc-ms-c
2403
הַֽ·חַטָּ֗את
sacrifice pour le péché · le
Nc-fs-a · Prtd
834
אֲשֶׁ֨ר
desquels
Prtr
935
הוּבָ֤א
aura été porté
VHp-3ms
853
אֶת־

Prto
1818
דָּמָ·ם֙
leur · sang
Sfxp-3mp · Nc-ms-c
3722
לְ·כַפֵּ֣ר
faire propitiation · pour
Vpc · Prep
6944
בַּ·קֹּ֔דֶשׁ
le lieu saint · dans
Nc-ms-a · Prepd
3318
יוֹצִ֖יא
on transportera
Vhi-3ms
413
אֶל־
vers
Prep
2351
מִ·ח֣וּץ
extérieur · l'
Nc-ms-a · Prep
4264
לַֽ·מַּחֲנֶ֑ה
camp · du
Nc-bs-a · Prepd


,

/
8313
וְ·שָׂרְפ֣וּ
on brûlera · et
Vqq-3cp · Conj
784
בָ·אֵ֔שׁ
feu · au
Nc-bs-a · Prepd
853
אֶת־

Prto
5785
עֹרֹתָ֥·ם
leur · peau
Sfxp-3mp · Nc-mp-c


,
853
וְ·אֶת־
– · et
Prto · Conj
1320
בְּשָׂרָ֖·ם
leur · chair
Sfxp-3mp · Nc-ms-c


,
853
וְ·אֶת־
– · et
Prto · Conj
6569
פִּרְשָֽׁ·ם
leur · fiente
Sfxp-3mp · Nc-ms-c

׃
.

Traduction J.N. Darby

Et853
on3318
transportera3318
hors 413 , 2351
du
camp4264
le
taureau6499
du
sacrifice2403
pour
le
péché2403
et853
le
bouc8163
du
sacrifice2403
pour
le
péché2403
,
desquels834
le
sang1818
aura935
été935
porté935
dans6944
le
lieu6944
saint6944
pour
faire3722
propitiation3722
,
et
on8313
brûlera8313
au
feu784
leur
peau5785
,
et853
leur
chair1320
,
et853
leur
fiente6569
.

Traduction révisée

Et on transportera hors du camp le taureau du sacrifice pour le péché et le bouc du sacrifice pour le péché, desquels le sang aura été porté dans le lieu saint pour faire propitiation, et on brûlera au feu leur peau, et leur chair, et leur fiente.
×
  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale

  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale