Plusieurs milliers de pages accessibles en format adapté aux lecteurs dyslexiques. Essayer maintenant

Lévitique 16. 28

28
8313
וְ·הַ·שֹּׂרֵ֣ף
aura brûlées · celui qui · Et
Vqr-ms-a · Prtd · Conj
853
אֹתָ֔·ם
les · –
Sfxp-3mp · Prto
3526
יְכַבֵּ֣ס
lavera
Vpi-3ms
899
בְּגָדָ֔י·ו
ses · vêtements
Sfxp-3ms · Nc-mp-c


,
7364
וְ·רָחַ֥ץ
lavera · et
Vqq-3ms · Conj
853
אֶת־

Prto
1320
בְּשָׂר֖·וֹ
sa · chair
Sfxp-3ms · Nc-ms-c
4325
בַּ·מָּ֑יִם
l' eau · dans
Nc-mp-a · Prepd


;

/
310
וְ·אַחֲרֵי־
après · et
Prep · Conj
3651
כֵ֖ן
cela
Adv
935
יָב֥וֹא
il rentrera
Vqi-3ms
413
אֶל־
dans
Prep
4264
הַֽ·מַּחֲנֶֽה
camp · le
Nc-bs-a · Prtd

׃
.

Traduction J.N. Darby

Et
celui
qui
les853
aura8313
brûlées8313
lavera3526
ses
vêtements899
,
et
lavera7364
sa
chair1320
dans4325
l'
eau4325
;
et
après310
cela3651
il
rentrera935
dans413
le
camp4264
.
§

Traduction révisée

Et celui qui les aura brûlées lavera ses vêtements, et lavera sa chair dans l’eau ; et après cela il rentrera dans le camp.
×
  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale

  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale