8313
וְ·הַ·שֹּׂרֵ֣ף
aura brûlées · celui qui · Et
Vqr-ms-a · Prtd · Conj
853
אֹתָ֔·ם
les · –
Sfxp-3mp · Prto
3526
יְכַבֵּ֣ס
lavera
Vpi-3ms
899
בְּגָדָ֔י·ו
ses · vêtements
Sfxp-3ms · Nc-mp-c
,
7364
וְ·רָחַ֥ץ
lavera · et
Vqq-3ms · Conj
853
אֶת־
–
Prto
1320
בְּשָׂר֖·וֹ
sa · chair
Sfxp-3ms · Nc-ms-c
4325
בַּ·מָּ֑יִם
l' eau · dans
Nc-mp-a · Prepd
;
/
310
וְ·אַחֲרֵי־
après · et
Prep · Conj
3651
כֵ֖ן
cela
Adv
935
יָב֥וֹא
il rentrera
Vqi-3ms
413
אֶל־
dans
Prep
4264
הַֽ·מַּחֲנֶֽה
camp · le
Nc-bs-a · Prtd
׃
.
Et celui qui les aura brûlées lavera ses vêtements, et lavera sa chair dans l’eau ; et après cela il rentrera dans le camp.
La Bible - Traduction révisée
La Bible - Traduction J.N. Darby