Plusieurs milliers de pages accessibles en format adapté aux lecteurs dyslexiques. Essayer maintenant

Lévitique 16. 12

12
3947
וְ·לָקַ֣ח
il prendra · puis
Vqq-3ms · Conj
4393
מְלֹֽא־
plein
Nc-ms-c
4289
הַ֠·מַּחְתָּה
encensoir de · un
Nc-fs-a · Prtd
1513
גַּֽחֲלֵי־
charbons de
Nc-bp-c
784
אֵ֞שׁ
feu
Nc-bs-a


,
5921
מֵ·עַ֤ל
dessus · de
Prep · Prep
4196
הַ·מִּזְבֵּ֨חַ֙
autel · l'
Nc-ms-a · Prtd
6440
מִ·לִּ·פְנֵ֣י
– · devant · –
Nc-bp-c · Prep · Prep
3068
יְהוָ֔ה
l' Éternel
Np


,
4393
וּ·מְלֹ֣א
plein · et
Nc-ms-c · Conj
2651
חָפְנָ֔י·ו
ses · paumes d'
Sfxp-3ms · Nc-md-c
7004
קְטֹ֥רֶת
encens de
Nc-fs-c
5561
סַמִּ֖ים
drogues odoriférantes
Nc-mp-a
1851
דַּקָּ֑ה
pulvérisées
Adja-fs-a


,

/
935
וְ·הֵבִ֖יא
il apportera · et
Vhq-3ms · Conj
1004
מִ·בֵּ֥ית
dedans · au -
Nc-ms-c · Prep
6532
לַ·פָּרֹֽכֶת
voile · du
Nc-fs-a · Prepd

׃
;

Traduction J.N. Darby

puis
il
prendra3947
plein4393
un
encensoir4289
de
charbons1513
de
feu784
,
de
dessus5921
l'
autel4196
[
qui
est
]
devant 6440
l'
Éternel3068
,
et
plein4393
ses
paumes2651
d'
encens7004
de
drogues5561
odoriférantes5561
pulvérisées1851
,
et
il
les
apportera935
au
-
dedans1004
du
voile6532
;

Traduction révisée

puis il prendra plein un encensoir de charbons de feu, de dessus l’autel [qui est] devant l’Éternel, et plein ses paumes d’encens aromatique pulvérisé, et il les apportera au-dedans du voile ;
×
  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale

  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale