Plusieurs milliers de pages accessibles en format adapté aux lecteurs dyslexiques. Essayer maintenant

Lévitique 16. 29

29
1961
וְ·הָיְתָ֥ה
ceci sera · Et
Vqq-3fs · Conj

לָ·כֶ֖ם
vous · pour
Sfxp-2mp · Prep
2708
לְ·חֻקַּ֣ת
statut · pour
Nc-bs-c · Prep
5769
עוֹלָ֑ם
perpétuel
Nc-ms-a


:

/
2320
בַּ·חֹ֣דֶשׁ
mois · au
Nc-ms-a · Prepd
7637
הַ֠·שְּׁבִיעִי
septième · le
Adjo-ms-a · Prtd


,
6218
בֶּֽ·עָשׂ֨וֹר
dixième · le
Nc-ms-a · Prepd
2320
לַ·חֹ֜דֶשׁ
mois · du
Nc-ms-a · Prepd


,
6031
תְּעַנּ֣וּ
vous affligerez
Vpi-2mp
853
אֶת־

Prto
5315
נַפְשֹֽׁתֵי·כֶ֗ם
vos · âmes
Sfxp-2mp · Nc-bp-c


,
3605
וְ·כָל־
toute · et
Nc-ms-c · Conj
4399
מְלָאכָה֙
oeuvre
Nc-fs-a
3808
לֹ֣א
ne pas
Prtn
6213
תַעֲשׂ֔וּ
vous ferez
Vqi-2mp


,
249
הָֽ·אֶזְרָ֔ח
Israélite de naissance · l'
Nc-ms-a · Prtd
1616
וְ·הַ·גֵּ֖ר
étranger · l' · et
Nc-ms-a · Prtd · Conj
1481
הַ·גָּ֥ר
séjourne · qui
Vqr-ms-a · Prtd
8432
בְּ·תוֹכְ·כֶֽם
vous · milieu de · au
Sfxp-2mp · Nc-ms-c · Prep

׃
;

Traduction J.N. Darby

Et
ceci1961
sera1961
pour
vous
un
statut2708
perpétuel5769
:
au2320
septième7637
mois2320
,
le
dixième6218
[
jour
]
du
mois2320
,
vous
affligerez6031
vos5315
âmes5315
,
et
vous
ne3808
ferez6213
aucune3605
oeuvre4399
,
tant249
l'
Israélite249
de
naissance249
que
l'
étranger1616
qui
séjourne1481
au
milieu8432
de
vous
;

Traduction révisée

Et ceci sera pour vous un statut perpétuel : au septième mois, le dixième [jour] du mois, vous affligerez vos âmes, et vous ne ferez aucune œuvre, tant l’Israélite de naissance que l’étranger qui séjourne au milieu de vous ;
×
  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale

  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale