Plusieurs milliers de pages accessibles en format adapté aux lecteurs dyslexiques. Essayer maintenant

Genèse 26

1
1961
וַ·יְהִ֤י
fut · Et
Vqw-3ms · Conj
7458
רָעָב֙
une famine
Nc-ms-a
776
בָּ·אָ֔רֶץ
le pays · dans
Nc-bs-a · Prepd


,
905
מִ·לְּ·בַד֙
outre · – · –
Nc-ms-c · Prep · Prep
7458
הָ·רָעָ֣ב
famine · la
Nc-ms-a · Prtd
7223
הָ·רִאשׁ֔וֹן
première · la
Adjo-ms-a · Prtd
834
אֲשֶׁ֥ר
qui
Prtr
1961
הָיָ֖ה
était
Vqp-3ms
3117
בִּ·ימֵ֣י
jours d' · aux
Nc-mp-c · Prep
85
אַבְרָהָ֑ם
Abraham
Np


;

/
3212
וַ·יֵּ֧לֶךְ
alla · et
Vqw-3ms · Conj
3327
יִצְחָ֛ק
Isaac
Np
413
אֶל־
vers
Prep
40
אֲבִימֶּ֥לֶךְ
Abimélec
Np


,
4428
מֶֽלֶךְ־
roi des
Nc-ms-c
6430
פְּלִשְׁתִּ֖ים
Philistins
Ng-mp-a


,
1642
גְּרָֽרָ·ה
– · à Guérar
Sfxd · Np

׃
.
2
7200
וַ·יֵּרָ֤א
apparut · Et
VNw-3ms · Conj
413
אֵלָי·ו֙
lui · à
Sfxp-3ms · Prep
3068
יְהוָ֔ה
l' Éternel
Np


,
559
וַ·יֹּ֖אמֶר
dit · et
Vqw-3ms · Conj


:
408
אַל־
Ne pas
Prtn
3381
תֵּרֵ֣ד
descends
Vqj-2ms
4714
מִצְרָ֑יְמָ·ה
en · Égypte
Sfxd · Np


;

/
7931
שְׁכֹ֣ן
demeure
Vqv-2ms
776
בָּ·אָ֔רֶץ
le pays · dans
Nc-bs-a · Prepd
834
אֲשֶׁ֖ר
que
Prtr
559
אֹמַ֥ר
je ai dit
Vqi-1cs
413
אֵלֶֽי·ךָ
toi · à
Sfxp-2ms · Prep

׃
;
3
1481
גּ֚וּר
séjourne
Vqv-2ms
776
בָּ·אָ֣רֶץ
le pays · dans
Nc-bs-a · Prepd
2063
הַ·זֹּ֔את
celui-ci · –
Prd-xfs · Prtd


,
1961
וְ·אֶֽהְיֶ֥ה
je serai · et
Vqi-1cs · Conj
5973
עִמְּ·ךָ֖
toi · avec
Sfxp-2ms · Prep


,
1288
וַ·אֲבָרְכֶ֑·ךָּ
te · je bénirai · et
Sfxp-2ms · Vpi-1cs · Conj


;

/
3588
כִּֽי־
car
Conj

לְ·ךָ֣
toi · à
Sfxp-2ms · Prep
2233
וּֽ·לְ·זַרְעֲ·ךָ֗
ta · semence · à · et
Sfxp-2ms · Nc-ms-c · Prep · Conj
5414
אֶתֵּן֙
je donnerai
Vqi-1cs
853
אֶת־

Prto
3605
כָּל־
tous
Nc-ms-c
776
הָֽ·אֲרָצֹ֣ת
pays · les
Nc-bp-a · Prtd


,
411
הָ·אֵ֔ל
ceux-ci · –
Prd-xcp · Prtd
6965
וַ·הֲקִֽמֹתִי֙
j' accomplirai · et
Vhq-1cs · Conj
853
אֶת־

Prto
7621
הַ·שְּׁבֻעָ֔ה
serment · le
Nc-fs-a · Prtd
834
אֲשֶׁ֥ר
que
Prtr
7650
נִשְׁבַּ֖עְתִּי
j' ai juré
VNp-1cs
85
לְ·אַבְרָהָ֥ם
Abraham · à
Np · Prep


,
1
אָבִֽי·ךָ
ton · père
Sfxp-2ms · Nc-ms-c

׃
,
4
7235
וְ·הִרְבֵּיתִ֤י
je multiplierai · et
Vhq-1cs · Conj
853
אֶֽת־

Prto
2233
זַרְעֲ·ךָ֙
ta · semence
Sfxp-2ms · Nc-ms-c
3556
כְּ·כוֹכְבֵ֣י
les étoiles de · comme
Nc-mp-c · Prep
8064
הַ·שָּׁמַ֔יִם
cieux · les
Nc-mp-a · Prtd


,
5414
וְ·נָתַתִּ֣י
je donnerai · et
Vqq-1cs · Conj
2233
לְ·זַרְעֲ·ךָ֔
ta · semence · à
Sfxp-2ms · Nc-ms-c · Prep
853
אֵ֥ת

Prto
3605
כָּל־
tous
Nc-ms-c
776
הָ·אֲרָצֹ֖ת
pays · les
Nc-bp-a · Prtd


,
411
הָ·אֵ֑ל
ceux-ci · –
Prd-xcp · Prtd

/
1288
וְ·הִתְבָּרֲכ֣וּ
se béniront · et
Vtq-3cp · Conj
2233
בְ·זַרְעֲ·ךָ֔
ta · semence · en
Sfxp-2ms · Nc-ms-c · Prep
3605
כֹּ֖ל
toutes
Nc-ms-c
1471
גּוֹיֵ֥י
les nations de
Nc-mp-c
776
הָ·אָֽרֶץ
terre · la
Nc-bs-a · Prtd

׃
,
5
6118
עֵ֕קֶב
parce
Nc-ms-a
834
אֲשֶׁר־
qu'
Prtr
8085
שָׁמַ֥ע
a écouté
Vqp-3ms
85
אַבְרָהָ֖ם
Abraham
Np
6963
בְּ·קֹלִ֑·י
ma · voix · –
Sfxp-1cs · Nc-ms-c · Prep


,

/
8104
וַ·יִּשְׁמֹר֙
a gardé · et
Vqw-3ms · Conj
4931
מִשְׁמַרְתִּ֔·י
mon · ordonnance
Sfxp-1cs · Nc-fs-c


,
4687
מִצְוֺתַ֖·י
mes · commandements
Sfxp-1cs · Nc-fp-c


,
2708
חֻקּוֹתַ֥·י
mes · statuts
Sfxp-1cs · Nc-bp-c
8451
וְ·תוֹרֹתָֽ·י
mes · lois · et
Sfxp-1cs · Nc-fp-c · Conj

׃
.
6
3427
וַ·יֵּ֥שֶׁב
habita · Et
Vqw-3ms · Conj
3327
יִצְחָ֖ק
Isaac
Np
1642
בִּ·גְרָֽר
Guérar · à
Np · Prep

׃
.
7
7592
וַֽ·יִּשְׁאֲל֞וּ
s' enquirent · Et
Vqw-3mp · Conj
376
אַנְשֵׁ֤י
les hommes de
Nc-mp-c
4725
הַ·מָּקוֹם֙
lieu · le
Nc-ms-a · Prtd
802
לְ·אִשְׁתּ֔·וֹ
sa · femme · de
Sfxp-3ms · Nc-fs-c · Prep


,
559
וַ·יֹּ֖אמֶר
il dit · et
Vqw-3ms · Conj


:
269
אֲחֹ֣תִ·י
ma · soeur
Sfxp-1cs · Nc-fs-c
1931
הִ֑וא
elle
Prp-3fs


,

/
3588
כִּ֤י
car
Conj
3372
יָרֵא֙
il craignait
Vqp-3ms
559
לֵ·אמֹ֣ר
dire · de
Vqc · Prep


:
802
אִשְׁתִּ֔·י
ma · femme
Sfxp-1cs · Nc-fs-c


;
6435
פֶּן־
de peur que
Conj


,
2026
יַֽהַרְגֻ֜·נִי
me · tuent
Sfxp-1cs · Vqi-3mp
376
אַנְשֵׁ֤י
les hommes de
Nc-mp-c
4725
הַ·מָּקוֹם֙
lieu · le
Nc-ms-a · Prtd
5921
עַל־
à cause de
Prep
7259
רִבְקָ֔ה
Rebecca
Np


,
3588
כִּֽי־
car
Conj
2896
טוֹבַ֥ת
belle de
Adja-fs-c
4758
מַרְאֶ֖ה
visage
Nc-ms-a
1931
הִֽיא
elle
Prp-3fs

׃
.
8
1961
וַ·יְהִ֗י
il fut · Et
Vqw-3ms · Conj


,
3588
כִּ֣י
comme
Conj
748
אָֽרְכוּ־
se prolongeait
Vqp-3cp

ל֥·וֹ
lui · pour
Sfxp-3ms · Prep
8033
שָׁם֙

Adv
3117
הַ·יָּמִ֔ים
jours · les
Nc-mp-a · Prtd


,
8259
וַ·יַּשְׁקֵ֗ף
regarda · qu'
Vhw-3ms · Conj
40
אֲבִימֶ֨לֶךְ֙
Abimélec
Np


,
4428
מֶ֣לֶךְ
roi des
Nc-ms-c
6430
פְּלִשְׁתִּ֔ים
Philistins
Ng-mp-a


,
1157
בְּעַ֖ד
par
Prep
2474
הַֽ·חַלּ֑וֹן
fenêtre · la
Nc-bs-a · Prtd


;

/
7200
וַ·יַּ֗רְא
il vit · et
Vqw-3ms · Conj


,
2009
וְ·הִנֵּ֤ה
voici · et
Prtm · Conj


,
3327
יִצְחָק֙
Isaac
Np
6711
מְצַחֵ֔ק
se jouait
Vpr-ms-a
854
אֵ֖ת
avec
Prep
7259
רִבְקָ֥ה
Rebecca
Np
802
אִשְׁתּֽ·וֹ
sa · femme
Sfxp-3ms · Nc-fs-c

׃
.
9
7121
וַ·יִּקְרָ֨א
appela · Et
Vqw-3ms · Conj
40
אֲבִימֶ֜לֶךְ
Abimélec
Np
3327
לְ·יִצְחָ֗ק
Isaac · –
Np · Prep


,
559
וַ·יֹּ֨אמֶר֙
dit · et
Vqw-3ms · Conj


:
389
אַ֣ךְ
assurément
Prta
2009
הִנֵּ֤ה
Voici
Prtm


,
802
אִשְׁתְּ·ךָ֙
ta · femme
Sfxp-2ms · Nc-fs-c
1931
הִ֔וא
elle
Prp-3fs


;
349
וְ·אֵ֥יךְ
comment · et
Prti · Conj
559
אָמַ֖רְתָּ
as - tu dit
Vqp-2ms


:
269
אֲחֹ֣תִ·י
ma · soeur
Sfxp-1cs · Nc-fs-c
1931
הִ֑וא
elle
Prp-3fs


?

/
559
וַ·יֹּ֤אמֶר
dit · Et
Vqw-3ms · Conj
413
אֵלָי·ו֙
lui · à
Sfxp-3ms · Prep
3327
יִצְחָ֔ק
Isaac
Np


:
3588
כִּ֣י
Parce que
Conj
559
אָמַ֔רְתִּי
je disais
Vqp-1cs


:
6435
פֶּן־
De peur que
Conj
4191
אָמ֖וּת
je ne meure
Vqi-1cs
5921
עָלֶֽי·הָ
elle · à cause d'
Sfxp-3fs · Prep

׃
.
10
559
וַ·יֹּ֣אמֶר
dit · Et
Vqw-3ms · Conj
40
אֲבִימֶ֔לֶךְ
Abimélec
Np


:
4100
מַה־
Qu' est - ce que
Prti
2063
זֹּ֖את
cela
Prd-xfs
6213
עָשִׂ֣יתָ
tu as fait
Vqp-2ms

לָּ֑·נוּ
nous · à
Sfxp-1cp · Prep


?

/
4592
כִּ֠·מְעַט
peu · Car
Nc-ms-a · Prep
7901
שָׁכַ֞ב
n' ait couché
Vqp-3ms
259
אַחַ֤ד
quelqu' un
Adjc-ms-a
5971
הָ·עָם֙
peuple · du
Nc-ms-a · Prtd
854
אֶת־
avec
Prep
802
אִשְׁתֶּ֔·ךָ
ta · femme
Sfxp-2ms · Nc-fs-c


,
935
וְ·הֵבֵאתָ֥
tu aurais fait venir · et
Vhq-2ms · Conj
5921
עָלֵ֖י·נוּ
nous · sur
Sfxp-1cp · Prep
817
אָשָֽׁם
une culpabilité
Nc-ms-a

׃
.
11
6680
וַ·יְצַ֣ו
commanda · Et
Vpw-3ms · Conj
40
אֲבִימֶ֔לֶךְ
Abimélec
Np
853
אֶת־

Prto
3605
כָּל־
à tout
Nc-ms-c
5971
הָ·עָ֖ם
peuple · le
Nc-ms-a · Prtd


,
559
לֵ·אמֹ֑ר
disant · en
Vqc · Prep


:

/
5060
הַ·נֹּגֵ֜עַ
qui touchera · Celui
Vqr-ms-a · Prtd
376
בָּ·אִ֥ישׁ
l'homme · à
Nc-ms-a · Prepd
2088
הַ·זֶּ֛ה
celui-ci · –
Prd-xms · Prtd
802
וּ·בְ·אִשְׁתּ֖·וֹ
sa · femme · à · et
Sfxp-3ms · Nc-fs-c · Prep · Conj
4191
מ֥וֹת
mourir
Vqa
4191
יוּמָֽת
sera mis à mort
VHi-3ms

׃
.
12
2232
וַ·יִּזְרַ֤ע
sema · Et
Vqw-3ms · Conj
3327
יִצְחָק֙
Isaac
Np
776
בָּ·אָ֣רֶץ
la terre · dans
Nc-bs-a · Prepd
1931
הַ·הִ֔וא
celle-là · –
Prp-3fs · Prtd


;
4672
וַ·יִּמְצָ֛א
il recueillit · et
Vqw-3ms · Conj
8141
בַּ·שָּׁנָ֥ה
l'année · dans
Nc-fs-a · Prepd
1931
הַ·הִ֖וא
celle-là · –
Prp-3fs · Prtd
3967
מֵאָ֣ה
cent
Adjc-bs-a


;
8180
שְׁעָרִ֑ים
fois
Nc-mp-a

/
1288
וַֽ·יְבָרֲכֵ֖·הוּ
le · bénit · et
Sfxp-3ms · Vpw-3ms · Conj
3068
יְהוָֽה
l' Éternel
Np

׃
.
13
1431
וַ·יִּגְדַּ֖ל
grandissait · Et
Vqw-3ms · Conj
376
הָ·אִ֑ישׁ
homme · l'
Nc-ms-a · Prtd


,

/
3212
וַ·יֵּ֤לֶךְ
il allait · et
Vqw-3ms · Conj
1980
הָלוֹךְ֙
allait
Vqa
1432
וְ·גָדֵ֔ל
grandissant · et
Vqr-ms-a · Conj


,
5704
עַ֥ד
jusqu' à
Prep
3588
כִּֽי־
ce qu'
Conj
1431
גָדַ֖ל
il devint grand
Vqp-3ms
3966
מְאֹֽד
beaucoup
Adv

׃
;
14
1961
וַֽ·יְהִי־
fut · et
Vqw-3ms · Conj

ל֤·וֹ
lui · à
Sfxp-3ms · Prep
4735
מִקְנֵה־
des troupeaux de
Nc-ms-c
6629
צֹאן֙
menu bétail
Nc-bs-a


,
4735
וּ·מִקְנֵ֣ה
des troupeaux de · et
Nc-ms-c · Conj
1241
בָקָ֔ר
gros bétail
Nc-bs-a


,
5657
וַ·עֲבֻדָּ֖ה
des serviteurs · et
Nc-fs-a · Conj
7227
רַבָּ֑ה
beaucoup
Adja-fs-a


;

/
7065
וַ·יְקַנְא֥וּ
portèrent envie · et
Vpw-3mp · Conj
853
אֹת֖·וֹ
lui · –
Sfxp-3ms · Prto
6430
פְּלִשְׁתִּֽים
les Philistins
Ng-mp-a

׃
;
15
3605
וְ·כָל־
tous · et
Nc-ms-c · Conj
875
הַ·בְּאֵרֹ֗ת
puits · les
Nc-fp-a · Prtd
834
אֲשֶׁ֤ר
que
Prtr
2658
חָֽפְרוּ֙
avaient creusés
Vqp-3cp
5650
עַבְדֵ֣י
les serviteurs de
Nc-mp-c
1
אָבִ֔י·ו
son · père
Sfxp-3ms · Nc-ms-c
3117
בִּ·ימֵ֖י
jours d' · aux
Nc-mp-c · Prep
85
אַבְרָהָ֣ם
Abraham
Np


,
1
אָבִ֑י·ו
son · père
Sfxp-3ms · Nc-ms-c


,

/
5640
סִתְּמ֣וּ·ם
les · bouchèrent
Sfxp-3mp · Vpp-3cp
6430
פְּלִשְׁתִּ֔ים
les Philistins
Ng-mp-a
4390
וַ·יְמַלְא֖וּ·ם
les · remplirent de · et
Sfxp-3mp · Vpw-3mp · Conj
6083
עָפָֽר
terre
Nc-ms-a

׃
.
16
559
וַ·יֹּ֥אמֶר
dit · Et
Vqw-3ms · Conj
40
אֲבִימֶ֖לֶךְ
Abimélec
Np
413
אֶל־
à
Prep
3327
יִצְחָ֑ק
Isaac
Np


:

/
3212
לֵ֚ךְ
Va
Vqv-2ms
5973
מֵֽ·עִמָּ֔·נוּ
nous · avec · d'
Sfxp-1cp · Prep · Prep


;
3588
כִּֽי־
car
Conj
6105
עָצַֽמְתָּ־
tu es puissant
Vqp-2ms
4480
מִמֶּ֖·נּוּ
nous · plus que
Sfxp-1cp · Prep
3966
מְאֹֽד
beaucoup
Adv

׃
.
17
3212
וַ·יֵּ֥לֶךְ
partit · Et
Vqw-3ms · Conj
8033
מִ·שָּׁ֖ם
là · de
Adv · Prep
3327
יִצְחָ֑ק
Isaac
Np


,

/
2583
וַ·יִּ֥חַן
campa · et
Vqw-3ms · Conj
5158
בְּ·נַֽחַל־
la vallée de · dans
Nc-ms-c · Prep
1642
גְּרָ֖ר
Guérar
Np


,
3427
וַ·יֵּ֥שֶׁב
habita · et
Vqw-3ms · Conj
8033
שָֽׁם

Adv

׃
.
18
7725
וַ·יָּ֨שָׁב
revint · Et
Vqw-3ms · Conj
3327
יִצְחָ֜ק
Isaac
Np
2658
וַ·יַּחְפֹּ֣ר ׀
creusa · et
Vqw-3ms · Conj
853
אֶת־

Prto
875
בְּאֵרֹ֣ת
les puits de
Nc-fp-c
4325
הַ·מַּ֗יִם
eau · l'
Nc-mp-a · Prtd
834
אֲשֶׁ֤ר
qu'
Prtr
2658
חָֽפְרוּ֙
on avait creusés
Vqp-3cp
3117
בִּ·ימֵי֙
jours d' · aux
Nc-mp-c · Prep
85
אַבְרָהָ֣ם
Abraham
Np


,
1
אָבִ֔י·ו
son · père
Sfxp-3ms · Nc-ms-c


,
5640
וַ·יְסַתְּמ֣וּ·ם
les · avaient bouchés · et
Sfxp-3mp · Vpw-3mp · Conj
6430
פְּלִשְׁתִּ֔ים
les Philistins
Ng-mp-a
310
אַחֲרֵ֖י
après
Prep
4194
מ֣וֹת
la mort d'
Nc-ms-c
85
אַבְרָהָ֑ם
Abraham
Np


;

/
7121
וַ·יִּקְרָ֤א
il donna · et
Vqw-3ms · Conj

לָ·הֶן֙
eux · à
Sfxp-3fp · Prep
8034
שֵׁמ֔וֹת
des noms
Nc-mp-a
8034
כַּ·שֵּׁמֹ֕ת
les noms · selon
Nc-mp-a · Prepd
834
אֲשֶׁר־
que
Prtr
7121
קָרָ֥א
avait donnés
Vqp-3ms

לָ·הֶ֖ן
eux · à
Sfxp-3fp · Prep
1
אָבִֽי·ו
son · père
Sfxp-3ms · Nc-ms-c

׃
.
19
2658
וַ·יַּחְפְּר֥וּ
creusèrent · Et
Vqw-3mp · Conj
5650
עַבְדֵֽי־
les serviteurs d'
Nc-mp-c
3327
יִצְחָ֖ק
Isaac
Np
5158
בַּ·נָּ֑חַל
la vallée · dans
Nc-ms-a · Prepd


,

/
4672
וַ·יִּ֨מְצְאוּ־
ils trouvèrent · et
Vqw-3mp · Conj
8033
שָׁ֔ם

Adv
875
בְּאֵ֖ר
un puits d'
Nc-fs-c
4325
מַ֥יִם
eau
Nc-mp-a
2416
חַיִּֽים
vive
Adja-mp-a

׃
.
20
7378
וַ·יָּרִ֜יבוּ
contestèrent · Et
Vqw-3mp · Conj
7473
רֹעֵ֣י
les bergers de
Vqr-mp-c
1642
גְרָ֗ר
Guérar
Np
5973
עִם־
avec
Prep
7473
רֹעֵ֥י
les bergers d'
Vqr-mp-c
3327
יִצְחָ֛ק
Isaac
Np


,
559
לֵ·אמֹ֖ר
disant · en
Vqc · Prep


:

לָ֣·נוּ
nous · est à
Sfxp-1cp · Prep
4325
הַ·מָּ֑יִם
eau · L'
Nc-mp-a · Prtd


.

/
7121
וַ·יִּקְרָ֤א
il appela · Et
Vqw-3ms · Conj
8034
שֵֽׁם־
le nom de
Nc-ms-c
875
הַ·בְּאֵר֙
puits · le
Nc-fs-a · Prtd
6230
עֵ֔שֶׂק
Ések
Np


,
3588
כִּ֥י
parce qu'
Conj
6229
הִֽתְעַשְּׂק֖וּ
ils s' étaient disputés
Vtp-3cp
5973
עִמּֽ·וֹ
lui · avec
Sfxp-3ms · Prep

׃
.
21
2658
וַֽ·יַּחְפְּרוּ֙
ils creusèrent · Et
Vqw-3mp · Conj
875
בְּאֵ֣ר
un puits
Nc-fs-a
312
אַחֶ֔רֶת
autre
Adja-fs-a


,
7378
וַ·יָּרִ֖יבוּ
ils contestèrent · et
Vqw-3mp · Conj
1571
גַּם־
aussi
Prta
5921
עָלֶ֑י·הָ
– · pour celui - là
Sfxp-3fs · Prep


;

/
7121
וַ·יִּקְרָ֥א
il appela · et
Vqw-3ms · Conj
8034
שְׁמָ֖·הּ
son · nom
Sfxp-3fs · Nc-ms-c
7856
שִׂטְנָֽה
Sitna
Np

׃
.
22
6275
וַ·יַּעְתֵּ֣ק
il se transporta · Et
Vhw-3ms · Conj
8033
מִ·שָּׁ֗ם
là · de
Adv · Prep


,
2658
וַ·יַּחְפֹּר֙
creusa · et
Vqw-3ms · Conj
875
בְּאֵ֣ר
un puits
Nc-fs-a
312
אַחֶ֔רֶת
autre
Adja-fs-a


,
3808
וְ·לֹ֥א
ne pas · et
Prtn · Conj
7378
רָב֖וּ
ils contestèrent
Vqp-3cp
5921
עָלֶ֑י·הָ
celui - là · pour
Sfxp-3fs · Prep


;

/
7121
וַ·יִּקְרָ֤א
il appela · et
Vqw-3ms · Conj
8034
שְׁמָ·הּ֙
son · nom
Sfxp-3fs · Nc-ms-c
7344
רְחֹב֔וֹת
Rehoboth
Np


,
559
וַ·יֹּ֗אמֶר
dit - il · et
Vqw-3ms · Conj
3588
כִּֽי־
parce que
Conj


,
6258
עַתָּ֞ה
maintenant
Adv
7337
הִרְחִ֧יב
a donné de l' espace
Vhp-3ms
3068
יְהוָ֛ה
l' Éternel
Np

לָ֖·נוּ
nous · à
Sfxp-1cp · Prep


,
6509
וּ·פָרִ֥ינוּ
nous fructifierons · et
Vqp-1cp · Conj
776
בָ·אָֽרֶץ
le pays · dans
Nc-bs-a · Prepd

׃
.
23
5927
וַ·יַּ֥עַל
il monta · Et
Vqw-3ms · Conj
8033
מִ·שָּׁ֖ם
là · de
Adv · Prep
884
בְּאֵ֥ר
à Beër -
Np
884
שָֽׁבַע
Shéba
Np

׃
.
24
7200
וַ·יֵּרָ֨א
apparut · Et
VNw-3ms · Conj
413
אֵלָ֤י·ו
lui · à
Sfxp-3ms · Prep
3068
יְהוָה֙
l' Éternel
Np
3915
בַּ·לַּ֣יְלָה
la nuit · dans
Nc-ms-a · Prepd


,
1931
הַ·ה֔וּא
celle-là · –
Prp-3ms · Prtd
559
וַ·יֹּ֕אמֶר
dit · et
Vqw-3ms · Conj


:
595
אָנֹכִ֕י
Je suis
Prp-1cs
430
אֱלֹהֵ֖י
le Dieu d'
Nc-mp-c
85
אַבְרָהָ֣ם
Abraham
Np
1
אָבִ֑י·ךָ
ton · père
Sfxp-2ms · Nc-ms-c


;

/
408
אַל־
ne pas
Prtn
3372
תִּירָא֙
crains
Vqj-2ms


,
3588
כִּֽי־
car
Conj
854
אִתְּ·ךָ֣
toi · avec
Sfxp-2ms · Prep
595
אָנֹ֔כִי
je suis
Prp-1cs


;
1288
וּ·בֵֽרַכְתִּ֨י·ךָ֙
te · je bénirai · et
Sfxp-2ms · Vpq-1cs · Conj


,
7235
וְ·הִרְבֵּיתִ֣י
je multiplierai · et
Vhq-1cs · Conj
853
אֶֽת־

Prto
2233
זַרְעֲ·ךָ֔
ta · semence
Sfxp-2ms · Nc-ms-c


,
5668
בַּ·עֲב֖וּר
cause d' · à
Nc-ms-c · Prep
85
אַבְרָהָ֥ם
Abraham
Np


,
5650
עַבְדִּֽ·י
mon · serviteur
Sfxp-1cs · Nc-ms-c

׃
.
25
1129
וַ·יִּ֧בֶן
il bâtit · Et
Vqw-3ms · Conj
8033
שָׁ֣ם

Adv
4196
מִזְבֵּ֗חַ
un autel
Nc-ms-a


,
7121
וַ·יִּקְרָא֙
invoqua · et
Vqw-3ms · Conj
8034
בְּ·שֵׁ֣ם
nom de · le
Nc-ms-c · Prep
3068
יְהוָ֔ה
l' Éternel
Np


;
5186
וַ·יֶּט־
il dressa · et
Vqw-3ms · Conj
8033
שָׁ֖ם

Adv
168
אָהֳל֑·וֹ
sa · tente
Sfxp-3ms · Nc-ms-c


;

/
3738
וַ·יִּכְרוּ־
creusèrent · et
Vqw-3mp · Conj
8033
שָׁ֥ם

Adv
5650
עַבְדֵי־
les serviteurs d'
Nc-mp-c
3327
יִצְחָ֖ק
Isaac
Np
875
בְּאֵֽר
un puits
Nc-fs-a

׃
.
26
40
וַ·אֲבִימֶ֕לֶךְ
Abimélec · Et
Np · Conj
1980
הָלַ֥ךְ
alla
Vqp-3ms
413
אֵלָ֖י·ו
lui · vers
Sfxp-3ms · Prep
1642
מִ·גְּרָ֑ר
Guérar · de
Np · Prep


,

/
276
וַ·אֲחֻזַּת֙
Akhuzzath · et
Np · Conj


,
4828
מֵֽרֵעֵ֔·הוּ
son · ami
Sfxp-3ms · Nc-ms-c


,
6369
וּ·פִיכֹ֖ל
Picol · et
Np · Conj


,
8269
שַׂר־
chef de
Nc-ms-c
6635
צְבָאֽ·וֹ
son · armée
Sfxp-3ms · Nc-bs-c

׃
.
27
559
וַ·יֹּ֤אמֶר
dit · Et
Vqw-3ms · Conj
413
אֲלֵ·הֶם֙
eux · à
Sfxp-3mp · Prep
3327
יִצְחָ֔ק
Isaac
Np


:
4069
מַדּ֖וּעַ
Pourquoi
Prti
935
בָּאתֶ֣ם
venez - vous
Vqp-2mp
413
אֵלָ֑·י
moi · vers
Sfxp-1cs · Prep


,

/
859
וְ·אַתֶּם֙
vous · et
Prp-2mp · Conj
8130
שְׂנֵאתֶ֣ם
vous haïssez
Vqp-2mp
853
אֹתִ֔·י
moi · –
Sfxp-1cs · Prto
7971
וַ·תְּשַׁלְּח֖וּ·נִי
m' · vous avez renvoyé · et
Sfxp-1cs · Vpw-2mp · Conj
854
מֵ·אִתְּ·כֶֽם
vous · auprès de · d'
Sfxp-2mp · Prep · Prep

׃
?
28
559
וַ·יֹּאמְר֗וּ
ils dirent · Et
Vqw-3mp · Conj


:
7200
רָא֣וֹ
voir
Vqa
7200
רָאִינוּ֮
Nous avons vu
Vqp-1cp
3588
כִּֽי־
que
Conj
1961
הָיָ֣ה
est
Vqp-3ms
3068
יְהוָ֣ה ׀
l' Éternel
Np
5973
עִמָּ·ךְ֒
toi · avec
Sfxp-2fs · Prep


,
559
וַ·נֹּ֗אמֶר
nous avons dit · et
Vqw-1cp · Conj


:
1961
תְּהִ֨י
Qu' il y ait
Vqj-3fs
4994
נָ֥א
donc
Prte
423
אָלָ֛ה
un serment
Nc-fs-a
996
בֵּינוֹתֵ֖י·נוּ
nous · entre
Sfxp-1cp · Prep


,
996
בֵּינֵ֣י·נוּ
nous · entre
Sfxp-1cp · Prep
996
וּ·בֵינֶ֑·ךָ
toi · entre · et
Sfxp-2ms · Prep · Conj


;

/
3772
וְ·נִכְרְתָ֥ה
nous ferons · et
Vqh-1cp · Conj
1285
בְרִ֖ית
une alliance
Nc-fs-a
5973
עִמָּֽ·ךְ
toi · avec
Sfxp-3fs · Prep

׃
:
29
518
אִם־
que ne pas
Conj
6213
תַּעֲשֵׂ֨ה
tu feras
Vqi-2ms
5973
עִמָּ֜·נוּ
nous · avec
Sfxp-1cp · Prep
7451
רָעָ֗ה
de mal
Nc-fs-a


,
834
כַּ·אֲשֶׁר֙
– · comme
Prtr · Prep
3808
לֹ֣א
ne pas
Prtn
5060
נְגַֽעֲנ֔וּ·ךָ
t' · nous avons touché
Sfxp-2ms · Vqp-1cp


,
834
וְ·כַ·אֲשֶׁ֨ר
– · comme · et
Prtr · Prep · Conj
6213
עָשִׂ֤ינוּ
nous avons fait
Vqp-1cp
5973
עִמְּ·ךָ֙
toi · à
Sfxp-2ms · Prep
7535
רַק־
seulement
Prta
2896
ט֔וֹב
du bien
Adja-ms-a


,
7971
וַ·נְּשַׁלֵּֽחֲ·ךָ֖
t' · avons renvoyé · et
Sfxp-2ms · Vpw-1cp · Conj
7965
בְּ·שָׁל֑וֹם
paix · en
Nc-ms-a · Prep


.

/
859
אַתָּ֥ה
Tu es
Prp-2ms
6258
עַתָּ֖ה
maintenant
Adv
1288
בְּר֥וּךְ
le béni de
Vqs-ms-c
3068
יְהוָֽה
l' Éternel
Np

׃
.
30
6213
וַ·יַּ֤עַשׂ
il fit · Et
Vqw-3ms · Conj

לָ·הֶם֙
eux · à
Sfxp-3mp · Prep
4960
מִשְׁתֶּ֔ה
un festin
Nc-ms-a


,
398
וַ·יֹּאכְל֖וּ
ils mangèrent · et
Vqw-3mp · Conj
8354
וַ·יִּשְׁתּֽוּ
burent · et
Vqw-3mp · Conj

׃
.
31
7925
וַ·יַּשְׁכִּ֣ימוּ
ils se levèrent · Et
Vhw-3mp · Conj
1242
בַ·בֹּ֔קֶר
bon matin · de
Nc-ms-a · Prepd


,
7650
וַ·יִּשָּׁבְע֖וּ
se jurèrent · et
VNw-3mp · Conj
376
אִ֣ישׁ
un homme
Nc-ms-a
251
לְ·אָחִ֑י·ו
son · frère · à
Sfxp-3ms · Nc-ms-c · Prep


;

/
7971
וַ·יְשַׁלְּחֵ֣·ם
les · renvoya · et
Sfxp-3mp · Vpw-3ms · Conj
3327
יִצְחָ֔ק
Isaac
Np


,
3212
וַ·יֵּלְכ֥וּ
ils allèrent · et
Vqw-3mp · Conj
854
מֵ·אִתּ֖·וֹ
lui · avec · d'
Sfxp-3ms · Prep · Prep
7965
בְּ·שָׁלֽוֹם
paix · en
Nc-ms-a · Prep

׃
.
32
1961
וַ·יְהִ֣י ׀
il fut · Et
Vqw-3ms · Conj


,
3117
בַּ·יּ֣וֹם
jour · au
Nc-ms-a · Prepd
1931
הַ·ה֗וּא
celui-là · –
Prp-3ms · Prtd


,
935
וַ·יָּבֹ֨אוּ֙
vinrent · et
Vqw-3mp · Conj
5650
עַבְדֵ֣י
les serviteurs d'
Nc-mp-c
3327
יִצְחָ֔ק
Isaac
Np


,
5046
וַ·יַּגִּ֣דוּ
avertirent · et
Vhw-3mp · Conj

ל֔·וֹ
lui · à
Sfxp-3ms · Prep
5921
עַל־
au sujet de
Prep
182
אֹד֥וֹת

Nc-fp-c
875
הַ·בְּאֵ֖ר
puits · le
Nc-fs-a · Prtd
834
אֲשֶׁ֣ר
qu'
Prtr
2658
חָפָ֑רוּ
ils avaient creusé
Vqp-3cp


,

/
559
וַ·יֹּ֥אמְרוּ
dirent · et
Vqw-3mp · Conj

ל֖·וֹ
lui · à
Sfxp-3ms · Prep


:
4672
מָצָ֥אנוּ
Nous avons trouvé
Vqp-1cp
4325
מָֽיִם
de l' eau
Nc-mp-a

׃
.
33
7121
וַ·יִּקְרָ֥א
il appela · Et
Vqw-3ms · Conj
853
אֹתָ֖·הּ
lui · –
Sfxp-3fs · Prto
7656
שִׁבְעָ֑ה
Shéba
Adjc-ms-a


;

/
5921
עַל־
c' est
Prep
3651
כֵּ֤ן
pourquoi
Prtm
8034
שֵׁם־
le nom de
Nc-ms-c
5892
הָ·עִיר֙
ville · la
Nc-fs-a · Prtd
884
בְּאֵ֣ר
Beër -
Np
884
שֶׁ֔בַע
Shéba
Adjc-fs-a


,
5704
עַ֖ד
jusqu' à
Prep
3117
הַ·יּ֥וֹם
jour · le
Nc-ms-a · Prtd
2088
הַ·זֶּֽה
celui-ci · –
Prd-xms · Prtd

׃
.
34
1961
וַ·יְהִ֤י
était · Et
Vqw-3ms · Conj
6215
עֵשָׂו֙
Ésaü
Np
1121
בֶּן־
âgé de
Nc-ms-c
705
אַרְבָּעִ֣ים
quarante
Adjc-bp-a
8141
שָׁנָ֔ה
ans
Nc-fs-a


,
3947
וַ·יִּקַּ֤ח
il prit · et
Vqw-3ms · Conj
802
אִשָּׁה֙
une femme
Nc-fs-a
853
אֶת־

Prto
3067
יְהוּדִ֔ית
Judith
Np


,
1323
בַּת־
fille de
Nc-fs-c
882
בְּאֵרִ֖י
Beéri
Np


,
2850
הַֽ·חִתִּ֑י
Héthien · le
Ng-ms-a · Prtd


,

/
853
וְ·אֶת־
– · et
Prto · Conj
1315
בָּ֣שְׂמַ֔ת
Basmath
Np


,
1323
בַּת־
fille d'
Nc-fs-c
356
אֵילֹ֖ן
Élon
Np


,
2850
הַֽ·חִתִּֽי
Héthien · le
Ng-ms-a · Prtd

׃
;
35
1961
וַ·תִּהְיֶ֖יןָ
elles furent · et
Vqw-3fp · Conj
4786
מֹ֣רַת
une amertume d'
Nc-fs-c
7307
ר֑וּחַ
esprit
Nc-bs-a

/
3327
לְ·יִצְחָ֖ק
Isaac · pour
Np · Prep
7259
וּ·לְ·רִבְקָֽה
Rebecca · pour · et
Np · Prep · Conj

׃
.
×
  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale

  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale