Plusieurs milliers de pages accessibles en format adapté aux lecteurs dyslexiques. Essayer maintenant

Genèse 26. 33

33
7121
וַ·יִּקְרָ֥א
il appela · Et
Vqw-3ms · Conj
853
אֹתָ֖·הּ
lui · –
Sfxp-3fs · Prto
7656
שִׁבְעָ֑ה
Shéba
Adjc-ms-a


;

/
5921
עַל־
c' est
Prep
3651
כֵּ֤ן
pourquoi
Prtm
8034
שֵׁם־
le nom de
Nc-ms-c
5892
הָ·עִיר֙
ville · la
Nc-fs-a · Prtd
884
בְּאֵ֣ר
Beër -
Np
884
שֶׁ֔בַע
Shéba
Adjc-fs-a


,
5704
עַ֖ד
jusqu' à
Prep
3117
הַ·יּ֥וֹם
jour · le
Nc-ms-a · Prtd
2088
הַ·זֶּֽה
celui-ci · –
Prd-xms · Prtd

׃
.

Traduction J.N. Darby

Et
il
l'853
appela7121
Shéba7656
;
c'5921
est5921
pourquoi3651
le
nom8034
de
la
ville5892
a
été
Beër884
-884
Shéba884
,
jusqu'5704
à
aujourd' 3117
hui 3117
.
§

Traduction révisée

Il l’appela Shéba ; c’est pourquoi le nom de la ville a été Beër-Shéba, jusqu’à aujourd’hui.
×
  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale

  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale