Plusieurs milliers de pages accessibles en format adapté aux lecteurs dyslexiques. Essayer maintenant

Genèse 26. 1

1
1961
וַ·יְהִ֤י
fut · Et
Vqw-3ms · Conj
7458
רָעָב֙
une famine
Nc-ms-a
776
בָּ·אָ֔רֶץ
le pays · dans
Nc-bs-a · Prepd


,
905
מִ·לְּ·בַד֙
outre · – · –
Nc-ms-c · Prep · Prep
7458
הָ·רָעָ֣ב
famine · la
Nc-ms-a · Prtd
7223
הָ·רִאשׁ֔וֹן
première · la
Adjo-ms-a · Prtd
834
אֲשֶׁ֥ר
qui
Prtr
1961
הָיָ֖ה
était
Vqp-3ms
3117
בִּ·ימֵ֣י
jours d' · aux
Nc-mp-c · Prep
85
אַבְרָהָ֑ם
Abraham
Np


;

/
3212
וַ·יֵּ֧לֶךְ
alla · et
Vqw-3ms · Conj
3327
יִצְחָ֛ק
Isaac
Np
413
אֶל־
vers
Prep
40
אֲבִימֶּ֥לֶךְ
Abimélec
Np


,
4428
מֶֽלֶךְ־
roi des
Nc-ms-c
6430
פְּלִשְׁתִּ֖ים
Philistins
Ng-mp-a


,
1642
גְּרָֽרָ·ה
– · à Guérar
Sfxd · Np

׃
.

Traduction J.N. Darby

Et
il
y
eut1961
une
famine7458
dans
le
pays776
,
outre 905
la
première7223
famine7458
qui834
avait1961
eu1961
lieu1961
aux
jours3117
d'
Abraham85
;
et
Isaac3327
s'
en
alla3212
vers413
Abimélec40
,
roi4428
des
Philistins6430
,
à
Guérar 1642
.

Traduction révisée

Il y eut une famine dans le pays, distincte de la première famine qui avait eu lieu aux jours d’Abraham ; Isaac s’en alla vers Abimélec, roi des Philistins, à Guérar.
×
  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale

  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale