1961
וַֽ·יְהִי־
fut · et
Vqw-3ms · Conj
ל֤·וֹ
lui · à
Sfxp-3ms · Prep
4735
מִקְנֵה־
des troupeaux de
Nc-ms-c
6629
צֹאן֙
menu bétail
Nc-bs-a
,
4735
וּ·מִקְנֵ֣ה
des troupeaux de · et
Nc-ms-c · Conj
1241
בָקָ֔ר
gros bétail
Nc-bs-a
,
5657
וַ·עֲבֻדָּ֖ה
des serviteurs · et
Nc-fs-a · Conj
7227
רַבָּ֑ה
beaucoup
Adja-fs-a
;
/
7065
וַ·יְקַנְא֥וּ
portèrent envie · et
Vpw-3mp · Conj
853
אֹת֖·וֹ
lui · –
Sfxp-3ms · Prto
6430
פְּלִשְׁתִּֽים
les Philistins
Ng-mp-a
׃
;
il eut des troupeaux de petit bétail, des troupeaux de gros bétail et beaucoup de serviteurs ; les Philistins lui portèrent envie.
La Bible - Traduction J.N. Darby
La Bible - Traduction révisée