Plusieurs milliers de pages accessibles en format adapté aux lecteurs dyslexiques. Essayer maintenant

Genèse 26. 21

21
2658
וַֽ·יַּחְפְּרוּ֙
ils creusèrent · Et
Vqw-3mp · Conj
875
בְּאֵ֣ר
un puits
Nc-fs-a
312
אַחֶ֔רֶת
autre
Adja-fs-a


,
7378
וַ·יָּרִ֖יבוּ
ils contestèrent · et
Vqw-3mp · Conj
1571
גַּם־
aussi
Prta
5921
עָלֶ֑י·הָ
– · pour celui - là
Sfxp-3fs · Prep


;

/
7121
וַ·יִּקְרָ֥א
il appela · et
Vqw-3ms · Conj
8034
שְׁמָ֖·הּ
son · nom
Sfxp-3fs · Nc-ms-c
7856
שִׂטְנָֽה
Sitna
Np

׃
.

Traduction J.N. Darby

Et
ils
creusèrent2658
un
autre312
puits875
,
et
ils
contestèrent7378
aussi1571
pour
celui 5921
- 5921
5921
;
et
il
appela7121
son
nom8034
Sitna7856
.

Traduction révisée

Ils creusèrent un autre puits et ils contestèrent aussi pour celui-là ; il l’appela du nom de Sitna.
×
  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale

  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale