Plusieurs milliers de pages accessibles en format adapté aux lecteurs dyslexiques. Essayer maintenant

Genèse 26. 5

5
6118
עֵ֕קֶב
parce
Nc-ms-a
834
אֲשֶׁר־
qu'
Prtr
8085
שָׁמַ֥ע
a écouté
Vqp-3ms
85
אַבְרָהָ֖ם
Abraham
Np
6963
בְּ·קֹלִ֑·י
ma · voix · –
Sfxp-1cs · Nc-ms-c · Prep


,

/
8104
וַ·יִּשְׁמֹר֙
a gardé · et
Vqw-3ms · Conj
4931
מִשְׁמַרְתִּ֔·י
mon · ordonnance
Sfxp-1cs · Nc-fs-c


,
4687
מִצְוֺתַ֖·י
mes · commandements
Sfxp-1cs · Nc-fp-c


,
2708
חֻקּוֹתַ֥·י
mes · statuts
Sfxp-1cs · Nc-bp-c
8451
וְ·תוֹרֹתָֽ·י
mes · lois · et
Sfxp-1cs · Nc-fp-c · Conj

׃
.

Traduction J.N. Darby

--
parce6118
qu'834
Abraham85
a8085
écouté8085
ma
voix6963
,
et
a8104
gardé8104
mon
ordonnance4931
,
mes
commandements4687
,
mes
statuts2708
et
mes
lois8451
.

Traduction révisée

parce qu’Abraham a écouté ma voix et a gardé mon ordonnance, mes commandements, mes statuts et mes lois.
×
  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale

  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale