559
וַ·יֹּ֤אמֶר
dit · Et
Vqw-3ms · Conj
413
אֲלֵ·הֶם֙
eux · à
Sfxp-3mp · Prep
3327
יִצְחָ֔ק
Isaac
Np
:
4069
מַדּ֖וּעַ
Pourquoi
Prti
935
בָּאתֶ֣ם
venez - vous
Vqp-2mp
413
אֵלָ֑·י
moi · vers
Sfxp-1cs · Prep
,
/
859
וְ·אַתֶּם֙
vous · et
Prp-2mp · Conj
8130
שְׂנֵאתֶ֣ם
vous haïssez
Vqp-2mp
853
אֹתִ֔·י
moi · –
Sfxp-1cs · Prto
7971
וַ·תְּשַׁלְּח֖וּ·נִי
m' · vous avez renvoyé · et
Sfxp-1cs · Vpw-2mp · Conj
854
מֵ·אִתְּ·כֶֽם
vous · auprès de · d'
Sfxp-2mp · Prep · Prep
׃
?
Isaac leur dit : Pourquoi venez-vous vers moi, puisque vous me haïssez et que vous m’avez renvoyé de chez vous ?
La Bible - Traduction J.N. Darby
La Bible - Traduction révisée