Plusieurs milliers de pages accessibles en format adapté aux lecteurs dyslexiques. Essayer maintenant

Genèse 26. 27

27
559
וַ·יֹּ֤אמֶר
dit · Et
Vqw-3ms · Conj
413
אֲלֵ·הֶם֙
eux · à
Sfxp-3mp · Prep
3327
יִצְחָ֔ק
Isaac
Np


:
4069
מַדּ֖וּעַ
Pourquoi
Prti
935
בָּאתֶ֣ם
venez - vous
Vqp-2mp
413
אֵלָ֑·י
moi · vers
Sfxp-1cs · Prep


,

/
859
וְ·אַתֶּם֙
vous · et
Prp-2mp · Conj
8130
שְׂנֵאתֶ֣ם
vous haïssez
Vqp-2mp
853
אֹתִ֔·י
moi · –
Sfxp-1cs · Prto
7971
וַ·תְּשַׁלְּח֖וּ·נִי
m' · vous avez renvoyé · et
Sfxp-1cs · Vpw-2mp · Conj
854
מֵ·אִתְּ·כֶֽם
vous · auprès de · d'
Sfxp-2mp · Prep · Prep

׃
?

Traduction J.N. Darby

Et
Isaac3327
leur413
dit559
:
Pourquoi4069
venez935
-935
vous
vers413
moi
,
puisque
vous
me853
haïssez8130
et
que
vous
m'
avez7971
renvoyé7971
d'
auprès854
de
vous
?

Traduction révisée

Isaac leur dit : Pourquoi venez-vous vers moi, puisque vous me haïssez et que vous m’avez renvoyé de chez vous ?
×
  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale

  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale