1961
וַ·יְהִ֗י
il fut · Et
Vqw-3ms · Conj
,
3588
כִּ֣י
comme
Conj
748
אָֽרְכוּ־
se prolongeait
Vqp-3cp
ל֥·וֹ
lui · pour
Sfxp-3ms · Prep
8033
שָׁם֙
là
Adv
3117
הַ·יָּמִ֔ים
jours · les
Nc-mp-a · Prtd
,
8259
וַ·יַּשְׁקֵ֗ף
regarda · qu'
Vhw-3ms · Conj
40
אֲבִימֶ֨לֶךְ֙
Abimélec
Np
,
4428
מֶ֣לֶךְ
roi des
Nc-ms-c
6430
פְּלִשְׁתִּ֔ים
Philistins
Ng-mp-a
,
1157
בְּעַ֖ד
par
Prep
2474
הַֽ·חַלּ֑וֹן
fenêtre · la
Nc-bs-a · Prtd
;
/
7200
וַ·יַּ֗רְא
il vit · et
Vqw-3ms · Conj
,
2009
וְ·הִנֵּ֤ה
voici · et
Prtm · Conj
,
3327
יִצְחָק֙
Isaac
Np
6711
מְצַחֵ֔ק
se jouait
Vpr-ms-a
854
אֵ֖ת
avec
Prep
7259
רִבְקָ֥ה
Rebecca
Np
802
אִשְׁתּֽ·וֹ
sa · femme
Sfxp-3ms · Nc-fs-c
׃
.
Comme son séjour dans ce [lieu] se prolongeait, Abimélec, roi des Philistins, regarda par la fenêtre et il vit qu’Isaac jouait avec Rebecca sa femme.
La Bible - Traduction J.N. Darby
La Bible - Traduction révisée