7200
וַ·יֵּרָ֨א
apparut · Et
VNw-3ms · Conj
413
אֵלָ֤י·ו
lui · à
Sfxp-3ms · Prep
3068
יְהוָה֙
l' Éternel
Np
3915
בַּ·לַּ֣יְלָה
la nuit · dans
Nc-ms-a · Prepd
,
1931
הַ·ה֔וּא
celle-là · –
Prp-3ms · Prtd
559
וַ·יֹּ֕אמֶר
dit · et
Vqw-3ms · Conj
:
595
אָנֹכִ֕י
Je suis
Prp-1cs
430
אֱלֹהֵ֖י
le Dieu d'
Nc-mp-c
85
אַבְרָהָ֣ם
Abraham
Np
1
אָבִ֑י·ךָ
ton · père
Sfxp-2ms · Nc-ms-c
;
/
408
אַל־
ne pas
Prtn
3372
תִּירָא֙
crains
Vqj-2ms
,
3588
כִּֽי־
car
Conj
854
אִתְּ·ךָ֣
toi · avec
Sfxp-2ms · Prep
595
אָנֹ֔כִי
je suis
Prp-1cs
;
1288
וּ·בֵֽרַכְתִּ֨י·ךָ֙
te · je bénirai · et
Sfxp-2ms · Vpq-1cs · Conj
,
7235
וְ·הִרְבֵּיתִ֣י
je multiplierai · et
Vhq-1cs · Conj
853
אֶֽת־
–
Prto
2233
זַרְעֲ·ךָ֔
ta · semence
Sfxp-2ms · Nc-ms-c
,
5668
בַּ·עֲב֖וּר
cause d' · à
Nc-ms-c · Prep
85
אַבְרָהָ֥ם
Abraham
Np
,
5650
עַבְדִּֽ·י
mon · serviteur
Sfxp-1cs · Nc-ms-c
׃
.
L’Éternel lui apparut cette nuit-là et dit : Je suis le Dieu d’Abraham ton père ; ne crains pas, car je suis avec toi ; je te bénirai et je multiplierai ta descendance, à cause d’Abraham, mon serviteur.
La Bible - Traduction J.N. Darby
La Bible - Traduction révisée