Plusieurs milliers de pages accessibles en format adapté aux lecteurs dyslexiques. Essayer maintenant

Genèse 26. 12

12
2232
וַ·יִּזְרַ֤ע
sema · Et
Vqw-3ms · Conj
3327
יִצְחָק֙
Isaac
Np
776
בָּ·אָ֣רֶץ
la terre · dans
Nc-bs-a · Prepd
1931
הַ·הִ֔וא
celle-là · –
Prp-3fs · Prtd


;
4672
וַ·יִּמְצָ֛א
il recueillit · et
Vqw-3ms · Conj
8141
בַּ·שָּׁנָ֥ה
l'année · dans
Nc-fs-a · Prepd
1931
הַ·הִ֖וא
celle-là · –
Prp-3fs · Prtd
3967
מֵאָ֣ה
cent
Adjc-bs-a


;
8180
שְׁעָרִ֑ים
fois
Nc-mp-a

/
1288
וַֽ·יְבָרֲכֵ֖·הוּ
le · bénit · et
Sfxp-3ms · Vpw-3ms · Conj
3068
יְהוָֽה
l' Éternel
Np

׃
.

Traduction J.N. Darby

Et
Isaac3327
sema2232
dans
cette 1931
terre776
;
et
il
recueillit4672
cette8141
année8141
-8141
1931
le
centuple3967
;
et
l'
Éternel3068
le
bénit1288
.

Traduction révisée

Isaac sema dans cette terre ; il en recueillit cette année-là le centuple ; et l’Éternel le bénit.
×
  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale

  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale