Ésaïe 40
5162
נַחֲמ֥וּ
Consolez
Vpv-2mp
,
5162
נַחֲמ֖וּ
consolez
Vpv-2mp
5971
עַמִּ֑·י
mon · peuple
Sfxp-1cs · Nc-ms-c
,
/
559
יֹאמַ֖ר
dit
Vqi-3ms
430
אֱלֹהֵי·כֶֽם
votre · Dieu
Sfxp-2mp · Nc-mp-c
׃
.
1696
דַּבְּר֞וּ
Parlez
Vpv-2mp
5921
עַל־
au
Prep
3820
לֵ֤ב
coeur de
Nc-ms-c
3389
יְרֽוּשָׁלִַ֨ם֙
Jérusalem
Np
,
7121
וְ·קִרְא֣וּ
criez - lui · et
Vqv-2mp · Conj
413
אֵלֶ֔י·הָ
à · elle
Sfxp-3fs · Prep
3588
כִּ֤י
que
Conj
4390
מָֽלְאָה֙
est accompli
Vqp-3fs
6635
צְבָאָ֔·הּ
son · temps de détresse
Sfxp-3fs · Nc-bs-c
,
3588
כִּ֥י
que
Conj
7521
נִרְצָ֖ה
est acquittée
VNp-3ms
5771
עֲוֺנָ֑·הּ
son · iniquité
Sfxp-3fs · Nc-bs-c
;
/
3588
כִּ֤י
qu'
Conj
3947
לָקְחָה֙
elle a reçu
Vqp-3fs
3027
מִ·יַּ֣ד
la main de · de
Nc-bs-c · Prep
3068
יְהוָ֔ה
l' Éternel
Np
3718
כִּפְלַ֖יִם
le double
Nc-md-a
3605
בְּ·כָל־
tous · pour
Nc-ms-c · Prep
2403
חַטֹּאתֶֽי·הָ
ses · péchés
Sfxp-3fs · Nc-fp-c
׃
.
6963
ק֣וֹל
La voix de
Nc-ms-a
7121
קוֹרֵ֔א
celui qui crie
Vqr-ms-a
4057
בַּ·מִּדְבָּ֕ר
le désert · dans
Nc-ms-a · Prepd
:
6437
פַּנּ֖וּ
Préparez
Vpv-2mp
1870
דֶּ֣רֶךְ
le chemin de
Nc-bs-c
3068
יְהוָ֑ה
l' Éternel
Np
,
/
3474
יַשְּׁרוּ֙
aplanissez
Vpv-2mp
6160
בָּ·עֲרָבָ֔ה
le lieu stérile · dans
Nc-fs-a · Prepd
4546
מְסִלָּ֖ה
une route
Nc-fs-a
430
לֵ·אלֹהֵֽי·נוּ
notre · Dieu · pour
Sfxp-1cp · Nc-mp-c · Prep
׃
.
3605
כָּל־
Toute
Nc-ms-c
1516
גֶּיא֙
vallée
Nc-bs-a
5375
יִנָּשֵׂ֔א
sera relevée
VNi-3ms
,
3605
וְ·כָל־
toute · et
Nc-ms-c · Conj
2022
הַ֥ר
montagne
Nc-ms-a
1389
וְ·גִבְעָ֖ה
colline · [toute]
Nc-fs-a · Conj
8213
יִשְׁפָּ֑לוּ
seront abaissées
Vqi-3mp
;
/
1961
וְ·הָיָ֤ה
sera rendu droit · et
Vqq-3ms · Conj
6121
הֶֽ·עָקֹב֙
est tortu · ce qui
Nc-ms-a · Prtd
,
4334
לְ·מִישׁ֔וֹר
deviendront unie · –
Nc-ms-a · Prep
7406
וְ·הָ·רְכָסִ֖ים
lieux raboteux · les · et
Nc-mp-a · Prtd · Conj
1237
לְ·בִקְעָֽה
plaine · une
Nc-fs-a · Prep
׃
.
1540
וְ·נִגְלָ֖ה
sera révélée · Et
VNq-3ms · Conj
3519
כְּב֣וֹד
la gloire de
Nc-bs-c
3068
יְהוָ֑ה
l' Éternel
Np
,
/
7200
וְ·רָא֤וּ
la verra · et
Vqq-3cp · Conj
3605
כָל־
toute
Nc-ms-c
1320
בָּשָׂר֙
chair
Nc-ms-a
3162
יַחְדָּ֔ו
ensemble
Adv
;
3588
כִּ֛י
car
Conj
6310
פִּ֥י
la bouche de
Nc-ms-c
3068
יְהוָ֖ה
l' Éternel
Np
1696
דִּבֵּֽר
a parlé
Vpp-3ms
׃
.
6963
ק֚וֹל
Une voix
Nc-ms-a
559
אֹמֵ֣ר
dit
Vqr-ms-a
:
7121
קְרָ֔א
Crie
Vqv-2ms
.
559
וְ·אָמַ֖ר
il dit · Et
Vqq-3ms · Conj
:
4100
מָ֣ה
Que
Prti
7121
אֶקְרָ֑א
crierai - je
Vqi-1cs
?
/
3605
כָּל־
Toute
Nc-ms-c
1320
הַ·בָּשָׂ֣ר
chair est · la
Nc-ms-a · Prtd
2682
חָצִ֔יר
de l' herbe
Nc-ms-a
,
3605
וְ·כָל־
toute · et
Nc-ms-c · Conj
2617
חַסְדּ֖·וֹ
sa · beauté
Sfxp-3ms · Nc-ms-c
6731
כְּ·צִ֥יץ
la fleur · comme
Nc-ms-c · Prep
7704
הַ·שָּׂדֶֽה
champs · des
Nc-ms-a · Prtd
׃
.
3001
יָבֵ֤שׁ
Est
Vqp-3ms
2682
חָצִיר֙
L' herbe
Nc-ms-a
,
5034
נָ֣בֵֽל
est fanée
Vqp-3ms
6731
צִ֔יץ
la fleur
Nc-ms-a
;
3588
כִּ֛י
car
Conj
7307
ר֥וּחַ
le souffle de
Nc-bs-c
3068
יְהוָ֖ה
l' Éternel
Np
5380
נָ֣שְׁבָה
a soufflé
Vqp-3fs
בּ֑·וֹ
elle · dessus
Sfxp-3ms · Prep
.
/
403
אָכֵ֥ן
Certes
Adv
,
2682
חָצִ֖יר
est de l' herbe
Nc-ms-a
5971
הָ·עָֽם
peuple · le
Nc-ms-a · Prtd
׃
.
3001
יָבֵ֥שׁ
est desséchée
Vqp-3ms
2682
חָצִ֖יר
L' herbe
Nc-ms-a
,
5034
נָ֣בֵֽל
est fanée
Vqp-3ms
6731
צִ֑יץ
la fleur
Nc-ms-a
,
/
1697
וּ·דְבַר־
la parole de · mais
Nc-ms-c · Conj
430
אֱלֹהֵ֖י·נוּ
notre · Dieu
Sfxp-1cp · Nc-mp-c
6965
יָק֥וּם
demeure
Vqi-3ms
5769
לְ·עוֹלָֽם
toujours · à
Nc-ms-a · Prep
׃
.
5921
עַ֣ל
sur
Prep
2022
הַר־
une montagne
Nc-ms-a
1364
גָּבֹ֤הַ
haute
Adja-ms-a
5927
עֲלִי־
monte
Vqv-2fs
לָ·ךְ֙
toi · pour
Sfxp-2fs · Prep
1319
מְבַשֶּׂ֣רֶת
messagère de bonnes nouvelles
Vpr-fs-c
6726
צִיּ֔וֹן
Sion
Np
,
7311
הָרִ֤ימִי
élève
Vhv-2fs
3581
בַ·כֹּ֨חַ֙
force · avec
Nc-ms-a · Prepd
6963
קוֹלֵ֔·ךְ
ta · voix
Sfxp-2fs · Nc-ms-c
,
1319
מְבַשֶּׂ֖רֶת
messagère de bonnes nouvelles
Vpr-fs-c
3389
יְרוּשָׁלִָ֑ם
Jérusalem
Np
,
/
7311
הָרִ֨ימִי֙
élève - la
Vhv-2fs
,
408
אַל־
ne point
Prtn
3372
תִּירָ֔אִי
crains
Vqj-2fs
;
559
אִמְרִי֙
dis
Vqv-2fs
5892
לְ·עָרֵ֣י
villes de · aux
Nc-fp-c · Prep
3063
יְהוּדָ֔ה
Juda
Np
:
2009
הִנֵּ֖ה
Voici
Prtm
430
אֱלֹהֵי·כֶֽם
votre · Dieu
Sfxp-2mp · Nc-mp-c
׃
!
2009
הִנֵּ֨ה
Voici
Prtm
,
136
אֲדֹנָ֤·י
le · Seigneur
Sfxp-1cs · Nc-mp-c
3069
יְהוִה֙
l' Éternel
Np
2389
בְּ·חָזָ֣ק
puissance · avec
Adja-ms-a · Prep
935
יָב֔וֹא
viendra
Vqi-3ms
,
2220
וּ·זְרֹע֖·וֹ
son · bras · et
Sfxp-3ms · Nc-bs-c · Conj
4910
מֹ֣שְׁלָה
dominera
Vqr-fs-a
ל֑·וֹ
lui · pour
Sfxp-3ms · Prep
.
/
2009
הִנֵּ֤ה
Voici
Prtm
,
7939
שְׂכָר·וֹ֙
son · salaire est
Sfxp-3ms · Nc-ms-c
854
אִתּ֔·וֹ
lui · avec
Sfxp-3ms · Prep
,
6468
וּ·פְעֻלָּת֖·וֹ
sa · récompense · et
Sfxp-3ms · Nc-fs-c · Conj
6440
לְ·פָנָֽי·ו
lui · devant · –
Sfxp-3ms · Nc-bp-c · Prep
׃
.
7462
כְּ·רֹעֶה֙
il paîtra · Comme
Vqr-ms-a · Prep
5739
עֶדְר֣·וֹ
son · troupeau
Sfxp-3ms · Nc-ms-c
7462
יִרְעֶ֔ה
un berger
Vqi-3ms
;
2220
בִּ·זְרֹע·וֹ֙
son · bras · par
Sfxp-3ms · Nc-bs-c · Prep
6908
יְקַבֵּ֣ץ
il rassemblera
Vpi-3ms
2922
טְלָאִ֔ים
les agneaux
Nc-mp-a
2436
וּ·בְ·חֵיק֖·וֹ
son · sein · dans · et
Sfxp-3ms · Nc-ms-c · Prep · Conj
5375
יִשָּׂ֑א
les portera
Vqi-3ms
;
/
5763
עָל֖וֹת
celles qui allaitent
Vqr-fp-a
5095
יְנַהֵֽל
il conduira doucement
Vpi-3ms
׃
.
4310
מִֽי־
Qui
Prti
4058
מָדַ֨ד
a mesuré
Vqp-3ms
8168
בְּ·שָׁעֳל֜·וֹ
sa · le creux de main · dans
Sfxp-3ms · Nc-ms-c · Prep
4325
מַ֗יִם
les eaux
Nc-mp-a
,
8064
וְ·שָׁמַ֨יִם֙
les cieux · et
Nc-mp-a · Conj
2239
בַּ·זֶּ֣רֶת
l' empan · avec
Nc-fs-a · Prepd
8505
תִּכֵּ֔ן
réglé
Vpp-3ms
,
3557
וְ·כָ֥ל
mesuré · et
Vqp-3ms · Conj
7991
בַּ·שָּׁלִ֖שׁ
un boisseau · dans
Nc-ms-a · Prepd
6083
עֲפַ֣ר
la poussière de
Nc-ms-c
776
הָ·אָ֑רֶץ
terre · la
Nc-bs-a · Prtd
?
/
8254
וְ·שָׁקַ֤ל
Qui a pesé · et
Vqq-3ms · Conj
6425
בַּ·פֶּ֨לֶס֙
crochet · au
Nc-ms-a · Prepd
2022
הָרִ֔ים
les montagnes
Nc-mp-a
,
1389
וּ·גְבָע֖וֹת
les collines · ou
Nc-fp-a · Conj
3976
בְּ·מֹאזְנָֽיִם
la balance · dans
Nc-md-a · Prep
׃
?
4310
מִֽי־
Qui
Prti
8505
תִכֵּ֥ן
a dirigé
Vpp-3ms
853
אֶת־
–
Prto
7307
ר֖וּחַ
l' Esprit de
Nc-bs-c
3068
יְהוָ֑ה
l' Éternel
Np
,
/
376
וְ·אִ֥ישׁ
comme l' homme de · et
Nc-ms-c · Conj
6098
עֲצָת֖·וֹ
son · conseil
Sfxp-3ms · Nc-fs-c
3045
יוֹדִיעֶֽ·נּוּ
l' a · instruit
Sfxp-3ms · Vhi-3ms
׃
?
854
אֶת־
Avec
Prep
4310
מִ֤י
qui
Prti
3289
נוֹעָץ֙
a - t - il tenu conseil
VNp-3ms
,
995
וַ·יְבִינֵ֔·הוּ
lui · a donné de l' intelligence · [qui]
Sfxp-3ms · Vhw-3ms · Conj
,
3925
וַֽ·יְלַמְּדֵ֖·הוּ
l' · a instruit · et
Sfxp-3ms · Vpw-3ms · Conj
734
בְּ·אֹ֣רַח
le sentier du · dans
Nc-bs-c · Prep
4941
מִשְׁפָּ֑ט
juste jugement
Nc-ms-a
,
/
3925
וַ·יְלַמְּדֵ֣·הוּ
lui · a enseigné · et
Sfxp-3ms · Vpw-3ms · Conj
1847
דַ֔עַת
la connaissance
Nc-fs-a
,
1870
וְ·דֶ֥רֶךְ
le chemin de · et
Nc-bs-c · Conj
8394
תְּבוּנ֖וֹת
l' intelligence
Nc-fp-a
3045
יוֹדִיעֶֽ·נּוּ
lui · a fait connaître
Sfxp-3ms · Vhi-3ms
׃
?
2005
הֵ֤ן
Voici
Prtm
,
1471
גּוֹיִם֙
les nations
Nc-mp-a
4752
כְּ·מַ֣ר
une goutte d' · comme
Nc-ms-a · Prep
1805
מִ·דְּלִ֔י
seau · un
Nc-ms-a · Prep
7834
וּ·כְ·שַׁ֥חַק
la poussière d' · comme · et
Nc-ms-c · Prep · Conj
3976
מֹאזְנַ֖יִם
une balance
Nc-md-a
2803
נֶחְשָׁ֑בוּ
sont réputées
VNp-3cp
,
/
2005
הֵ֥ן
voici
Prtm
,
339
אִיִּ֖ים
les îles
Nc-mp-a
1851
כַּ·דַּ֥ק
un atome · comme
Adja-ms-a · Prepd
5190
יִטּֽוֹל
il enlève
Vqi-3ms
׃
.
3844
וּ·לְבָנ֕וֹן
le Liban · Et
Np · Conj
369
אֵ֥ין
ne pas
Prtn
1767
דֵּ֖י
suffit
Nc-ms-c
1197
בָּעֵ֑ר
pour le feu
Vpc
,
/
2416
וְ·חַיָּת֔·וֹ
ses · bêtes · et
Sfxp-3ms · Nc-fs-c · Conj
369
אֵ֥ין
ne pas
Prtn
1767
דֵּ֖י
suffisent pour
Nc-ms-c
5930
עוֹלָֽה
l' holocauste
Nc-fs-a
׃
.
3605
כָּל־
Toutes
Nc-ms-c
1471
הַ·גּוֹיִ֖ם
nations sont · les
Nc-mp-a · Prtd
369
כְּ·אַ֣יִן
un rien · comme
Prtn · Prep
5048
נֶגְדּ֑·וֹ
lui · devant
Sfxp-3ms · Prep
;
/
657
מֵ·אֶ֥פֶס
moins que le néant · comme
Nc-ms-a · Prep
8414
וָ·תֹ֖הוּ
le vide · et
Nc-ms-a · Conj
2803
נֶחְשְׁבוּ־
elles sont réputées
VNp-3cp
לֽ·וֹ
lui · par
Sfxp-3ms · Prep
׃
.
413
וְ·אֶל־
À · Et
Prep · Conj
4310
מִ֖י
qui donc
Prti
1819
תְּדַמְּי֣וּ·ן
vous · comparerez -
Sfxn · Vpi-2mp
410
אֵ֑ל
Dieu
Nc-ms-a
,
/
4100
וּ·מַה־
à quelle · et
Prti · Conj
1823
דְּמ֖וּת
ressemblance
Nc-fs-a
6186
תַּ֥עַרְכוּ
l' égalerez - vous
Vqi-2mp
לֽ·וֹ
lui · à
Sfxp-3ms · Prep
׃
?
6459
הַ·פֶּ֨סֶל֙
image · Une
Nc-ms-a · Prtd
5258
נָסַ֣ךְ
fond
Vqp-3ms
2796
חָרָ֔שׁ
L' ouvrier
Nc-ms-a
,
6884
וְ·צֹרֵ֖ף
l' orfèvre · et
Vqr-ms-a · Conj
2091
בַּ·זָּהָ֣ב
l' or · dessus
Nc-ms-a · Prepd
7554
יְרַקְּעֶ֑·נּוּ
il · étend
Sfxp-3ms · Vpi-3ms
/
7577
וּ·רְתֻק֥וֹת
des chaînes d' · et
Nc-fp-c · Conj
3701
כֶּ֖סֶף
argent
Nc-ms-a
6884
צוֹרֵֽף
lui fond
Vqr-ms-a
׃
.
5533
הַֽ·מְסֻכָּ֣ן
est trop pauvre · Celui qui
VPs-ms-a · Prtd
8641
תְּרוּמָ֔ה
[faire]
Nc-fs-a
6086
עֵ֥ץ
un bois
Nc-ms-a
3808
לֹֽא־
ne pas
Prtn
7537
יִרְקַ֖ב
qui pourrisse
Vqi-3ms
977
יִבְחָ֑ר
choisit
Vqi-3ms
;
/
2796
חָרָ֤שׁ
un ouvrier
Nc-ms-a
2450
חָכָם֙
habile
Adja-ms-a
1245
יְבַקֶּשׁ־
il se cherche
Vpi-3ms
ל֔·וֹ
lui · pour
Sfxp-3ms · Prep
3559
לְ·הָכִ֥ין
établir · pour
Vhc · Prep
6459
פֶּ֖סֶל
une image taillée
Nc-ms-a
3808
לֹ֥א
ne pas
Prtn
4131
יִמּֽוֹט
qui branle
VNi-3ms
.
׃
--
3808
הֲ·ל֤וֹא
pas · Ne
Prtn · Prti
3045
תֵֽדְעוּ֙
savez - vous
Vqi-2mp
?
3808
הֲ·ל֣וֹא
pas · Ne
Prtn · Prti
8085
תִשְׁמָ֔עוּ
l' avez - vous entendu
Vqi-2mp
?
3808
הֲ·ל֛וֹא
pas · ne
Prtn · Prti
5046
הֻגַּ֥ד
Cela vous a - t - il été déclaré
VHp-3ms
7218
מֵ·רֹ֖אשׁ
le commencement · dès
Nc-ms-a · Prep
?
לָ·כֶ֑ם
vous · à
Sfxp-2mp · Prep
/
3808
הֲ·לוֹא֙
pas · N'
Prtn · Prti
995
הֲבִ֣ינֹתֶ֔ם
avez - vous compris
Vhp-2mp
4146
מוֹסְד֖וֹת
la fondation de
Nc-bp-c
776
הָ·אָֽרֶץ
terre · la
Nc-bs-a · Prtd
?
׃
.
3427
הַ·יֹּשֵׁב֙
qui est assis · Lui
Vqr-ms-a · Prtd
,
5921
עַל־
au - dessus
Prep
2329
ח֣וּג
du cercle de
Nc-ms-c
776
הָ·אָ֔רֶץ
terre · la
Nc-bs-a · Prtd
,
3427
וְ·יֹשְׁבֶ֖י·הָ
ses · habitants · et
Sfxp-3fs · Vqr-mp-c · Conj
2284
כַּ·חֲגָבִ֑ים
sont des sauterelles · comme
Nc-mp-a · Prep
,
/
5186
הַ·נּוֹטֶ֤ה
étend · qui
Vqr-ms-a · Prtd
1852
כַ·דֹּק֙
une toile légère · comme
Nc-ms-a · Prepd
8064
שָׁמַ֔יִם
les cieux
Nc-mp-a
,
4969
וַ·יִּמְתָּחֵ֥·ם
les · qui déploie · et
Sfxp-3mp · Vqw-3ms · Conj
168
כָּ·אֹ֖הֶל
une tente · comme
Nc-ms-a · Prepd
3427
לָ·שָֽׁבֶת
y habiter · pour
Vqc · Prep
׃
;
5414
הַ·נּוֹתֵ֥ן
réduit · qui
Vqr-ms-a · Prtd
7336
רוֹזְנִ֖ים
ses chefs
Vqr-mp-a
369
לְ·אָ֑יִן
néant · à
Prtn · Prep
,
/
8199
שֹׁ֥פְטֵי
les juges de
Vqr-mp-c
776
אֶ֖רֶץ
la terre
Nc-bs-a
8414
כַּ·תֹּ֥הוּ
rien · sont comme
Nc-ms-a · Prepd
6213
עָשָֽׂה
qui fait que
Vqp-3ms
׃
:
637
אַ֣ף
même
Prta
1077
בַּל־
pas
Prtn
5193
נִטָּ֗עוּ
ils ne seront plantés
VNp-3cp
,
637
אַ֚ף
même
Prta
1077
בַּל־
ne pas
Prtn
2232
זֹרָ֔עוּ
ils seront semés
VPp-3cp
,
637
אַ֛ף
même
Prta
1077
בַּל־
pas
Prtn
8327
שֹׁרֵ֥שׁ
ne sera enracinée
Vmp-3ms
776
בָּ·אָ֖רֶץ
la terre · dans
Nc-bs-a · Prepd
1503
גִּזְעָ֑·ם
leur · tige
Sfxp-3mp · Nc-ms-c
,
/
1571
וְ·גַם־
qu' · et
Prta · Conj
5398
נָשַׁ֤ף
il soufflera
Vqp-3ms
בָּ·הֶם֙
eux · sur
Sfxp-3mp · Prep
,
3001
וַ·יִּבָ֔שׁוּ
ils seront desséchés · et
Vqw-3mp · Conj
,
5591
וּ·סְעָרָ֖ה
le tourbillon · et
Nc-fs-a · Conj
7179
כַּ·קַּ֥שׁ
du chaume · comme
Nc-ms-a · Prepd
5375
תִּשָּׂאֵֽ·ם
les · enlèvera
Sfxp-3mp · Vqi-3fs
׃
.
413
וְ·אֶל־
À · Et
Prep · Conj
4310
מִ֥י
qui donc
Prti
1819
תְדַמְּי֖וּ·נִי
me · comparerez - vous
Sfxp-1cs · Vpi-2mp
7737
וְ·אֶשְׁוֶ֑ה
serai - je égalé · et
Vqi-1cs · Conj
?
/
559
יֹאמַ֖ר
dit
Vqi-3ms
6918
קָדֽוֹשׁ
le Saint
Adja-ms-a
׃
.
5375
שְׂאוּ־
Levez
Vqv-2mp
4791
מָר֨וֹם
en haut
Nc-ms-a
5869
עֵינֵי·כֶ֤ם
vos · yeux
Sfxp-2mp · Nc-bd-c
,
7200
וּ·רְאוּ֙
voyez · et
Vqv-2mp · Conj
!
4310
מִי־
Qui
Prti
1254
בָרָ֣א
a créé
Vqp-3ms
428
אֵ֔לֶּה
ces choses
Prd-xcp
,
3318
הַ·מּוֹצִ֥יא
sortir · faisant
Vhr-ms-a · Prtd
4557
בְ·מִסְפָּ֖ר
nombre · par
Nc-ms-a · Prep
6635
צְבָאָ֑·ם
leur · armée
Sfxp-3mp · Nc-bs-c
?
/
3605
לְ·כֻלָּ·ם֙
les · toutes · Il
Sfxp-3mp · Nc-ms-c · Prep
8034
בְּ·שֵׁ֣ם
nom · par
Nc-ms-a · Prep
7121
יִקְרָ֔א
appelle
Vqi-3ms
.
7230
מֵ·רֹ֤ב
la grandeur de · Par
Nc-bs-c · Prep
202
אוֹנִים֙
son pouvoir
Nc-mp-a
533
וְ·אַמִּ֣יץ
de sa force · et
Adja-ms-c · Conj
3581
כֹּ֔חַ
puissante
Nc-ms-a
,
376
אִ֖ישׁ
de chacun
Nc-ms-a
3808
לֹ֥א
pas
Prtn
5737
נֶעְדָּֽר
une ne manque
VNp-3ms
׃
.
4100
לָ֤·מָּה
Pourquoi · –
Prti · Prep
559
תֹאמַר֙
dis - tu
Vqi-2ms
,
3290
יַֽעֲקֹ֔ב
ô Jacob
Np
,
1696
וּ·תְדַבֵּ֖ר
parles - tu · et
Vpi-2ms · Conj
,
3478
יִשְׂרָאֵ֑ל
ô Israël
Np
:
/
5641
נִסְתְּרָ֤ה
est cachée
VNp-3fs
1870
דַרְכִּ·י֙
Ma · voie
Sfxp-1cs · Nc-bs-c
3068
מֵֽ·יְהוָ֔ה
l' Éternel · à
Np · Prep
,
430
וּ·מֵ·אֱלֹהַ֖·י
mon · Dieu · de · et
Sfxp-1cs · Nc-mp-c · Prep · Conj
4941
מִשְׁפָּטִ֥·י
ma · cause
Sfxp-1cs · Nc-ms-c
5674
יַעֲבֽוֹר
a passé inaperçue
Vqi-3ms
׃
?
3808
הֲ·ל֨וֹא
Ne pas · –
Prtn · Prti
3045
יָדַ֜עְתָּ
sais - tu
Vqp-2ms
,
518
אִם־
as - tu
Conj
3808
לֹ֣א
n' pas
Prtn
8085
שָׁמַ֗עְתָּ
entendu
Vqp-2ms
,
430
אֱלֹהֵ֨י
que le Dieu d'
Nc-mp-c
5769
עוֹלָ֤ם ׀
éternité
Nc-ms-a
,
3068
יְהוָה֙
l' Éternel
Np
,
1254
בּוֹרֵא֙
créateur
Vqr-ms-a
7098
קְצ֣וֹת
des bouts de
Nc-bp-c
776
הָ·אָ֔רֶץ
terre · la
Nc-bs-a · Prtd
,
3808
לֹ֥א
ne pas
Prtn
3286
יִיעַ֖ף
se lasse
Vqi-3ms
3808
וְ·לֹ֣א
ne pas · et
Prtn · Conj
3021
יִיגָ֑ע
se fatigue
Vqi-3ms
?
/
369
אֵ֥ין
ne pas
Prtn
2714
חֵ֖קֶר
On sonde
Nc-ms-a
8394
לִ·תְבוּנָתֽ·וֹ
son · intelligence · de
Sfxp-3ms · Nc-fs-c · Prep
׃
.
5414
נֹתֵ֥ן
Il donne
Vqr-ms-a
3287
לַ·יָּעֵ֖ף
est las · celui qui
Adja-ms-a · Prepd
3581
כֹּ֑חַ
de la force à
Nc-ms-a
,
/
369
וּ·לְ·אֵ֥ין
n' a pas de · celui qui · et
Prtn · Prep · Conj
202
אוֹנִ֖ים
l' énergie à
Nc-mp-a
6109
עָצְמָ֥ה
vigueur
Nc-fs-a
7235
יַרְבֶּֽה
il augmente
Vhi-3ms
׃
.
3286
וְ·יִֽעֲפ֥וּ
seront las · Et
Vqi-3mp · Conj
5288
נְעָרִ֖ים
Les jeunes gens
Nc-mp-a
3021
וְ·יִגָ֑עוּ
se fatigueront · et
Vqi-3mp · Conj
,
/
970
וּ·בַחוּרִ֖ים
les jeunes hommes · et
Nc-mp-a · Conj
3782
כָּשׁ֥וֹל
deviendront
Vqa
3782
יִכָּשֵֽׁלוּ
chancelants
VNi-3mp
׃
;
6960
וְ·קוֹיֵ֤
ceux qui s' attendent à · mais
Vqr-mp-c · Conj
3068
יְהוָה֙
l' Éternel
Np
2498
יַחֲלִ֣יפוּ
renouvelleront
Vhi-3mp
3581
כֹ֔חַ
leur force
Nc-ms-a
;
5927
יַעֲל֥וּ
ils s' élèveront
Vhi-3mp
83
אֵ֖בֶר
avec des ailes
Nc-ms-a
,
5404
כַּ·נְּשָׁרִ֑ים
des aigles · comme
Nc-mp-a · Prepd
;
/
7323
יָר֨וּצוּ֙
ils courront
Vqi-3mp
3808
וְ·לֹ֣א
ne pas · et
Prtn · Conj
3021
יִיגָ֔עוּ
se fatigueront
Vqi-3mp
,
3212
יֵלְכ֖וּ
ils marcheront
Vqi-3mp
3808
וְ·לֹ֥א
ne pas · et
Prtn · Conj
3286
יִיעָֽפוּ
se lasseront
Vqi-3mp
׃
.
La Bible - Traduction J.N. Darby
La Bible - Traduction révisée