Plusieurs milliers de pages accessibles en format adapté aux lecteurs dyslexiques. Essayer maintenant

Ésaïe 40. 3

3
6963
ק֣וֹל
La voix de
Nc-ms-a
7121
קוֹרֵ֔א
celui qui crie
Vqr-ms-a
4057
בַּ·מִּדְבָּ֕ר
le désert · dans
Nc-ms-a · Prepd


:
6437
פַּנּ֖וּ
Préparez
Vpv-2mp
1870
דֶּ֣רֶךְ
le chemin de
Nc-bs-c
3068
יְהוָ֑ה
l' Éternel
Np


,

/
3474
יַשְּׁרוּ֙
aplanissez
Vpv-2mp
6160
בָּ·עֲרָבָ֔ה
le lieu stérile · dans
Nc-fs-a · Prepd
4546
מְסִלָּ֖ה
une route
Nc-fs-a
430
לֵ·אלֹהֵֽי·נוּ
notre · Dieu · pour
Sfxp-1cp · Nc-mp-c · Prep

׃
.

Traduction J.N. Darby

La
voix6963
de
celui7121
qui
crie7121
dans4057
le
désert4057
:
Préparez6437
le
chemin1870
de
l'
Éternel3068
,
aplanissez3474
dans
le
lieu6160
stérile6160
une
route4546
pour
notre430
Dieu430
.

Traduction révisée

La voix de celui qui crie dans le désert : Préparez le chemin de l’Éternel, aplanissez dans le lieu stérile une route pour notre Dieu.
×
  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale

  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale