2005
הֵ֤ן
Voici
Prtm
,
1471
גּוֹיִם֙
les nations
Nc-mp-a
4752
כְּ·מַ֣ר
une goutte d' · comme
Nc-ms-a · Prep
1805
מִ·דְּלִ֔י
seau · un
Nc-ms-a · Prep
7834
וּ·כְ·שַׁ֥חַק
la poussière d' · comme · et
Nc-ms-c · Prep · Conj
3976
מֹאזְנַ֖יִם
une balance
Nc-md-a
2803
נֶחְשָׁ֑בוּ
sont réputées
VNp-3cp
,
/
2005
הֵ֥ן
voici
Prtm
,
339
אִיִּ֖ים
les îles
Nc-mp-a
1851
כַּ·דַּ֥ק
un atome · comme
Adja-ms-a · Prepd
5190
יִטּֽוֹל
il enlève
Vqi-3ms
׃
.
Voici, les nations sont pour lui comme une goutte d’un seau, et comme la poussière d’une balance ; voici, il enlève les îles comme un atome.
La Bible - Traduction J.N. Darby
La Bible - Traduction révisée