Plusieurs milliers de pages accessibles en format adapté aux lecteurs dyslexiques. Essayer maintenant

Ésaïe 40. 28

28
3808
הֲ·ל֨וֹא
Ne pas · –
Prtn · Prti
3045
יָדַ֜עְתָּ
sais - tu
Vqp-2ms


,
518
אִם־
as - tu
Conj
3808
לֹ֣א
n' pas
Prtn
8085
שָׁמַ֗עְתָּ
entendu
Vqp-2ms


,
430
אֱלֹהֵ֨י
que le Dieu d'
Nc-mp-c
5769
עוֹלָ֤ם ׀
éternité
Nc-ms-a


,
3068
יְהוָה֙
l' Éternel
Np


,
1254
בּוֹרֵא֙
créateur
Vqr-ms-a
7098
קְצ֣וֹת
des bouts de
Nc-bp-c
776
הָ·אָ֔רֶץ
terre · la
Nc-bs-a · Prtd


,
3808
לֹ֥א
ne pas
Prtn
3286
יִיעַ֖ף
se lasse
Vqi-3ms
3808
וְ·לֹ֣א
ne pas · et
Prtn · Conj
3021
יִיגָ֑ע
se fatigue
Vqi-3ms


?

/
369
אֵ֥ין
ne pas
Prtn
2714
חֵ֖קֶר
On sonde
Nc-ms-a
8394
לִ·תְבוּנָתֽ·וֹ
son · intelligence · de
Sfxp-3ms · Nc-fs-c · Prep

׃
.

Traduction J.N. Darby

Ne3808
sais3045
-3045
tu
pas3808
,
n'3808
as518
-518
tu
pas3808
entendu8085
,
que
le
Dieu430
d'
éternité5769
,
l'
Éternel3068
,
créateur1254
des
bouts7098
de
la
terre776
,
ne3808
se3286
lasse3286
pas3808
et
ne3808
se3021
fatigue3021
pas3808
?
On2714
ne369
sonde2714
pas369
son
intelligence8394
.

Traduction révisée

Ne sais-tu pas, n’as-tu pas entendu, que le Dieu d’éternité, l’Éternel, créateur des bouts de la terre, ne se lasse pas et ne se fatigue pas ? On ne sonde pas son intelligence.
×
  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale

  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale