Plusieurs milliers de pages accessibles en format adapté aux lecteurs dyslexiques. Essayer maintenant

Jérémie 29

1Et ce sont ici les paroles de la lettre que Jérémie le prophète envoya de Jérusalem au reste des anciens de la captivitéa, et aux sacrificateurs, et aux prophètes, et à tout le peuple que Nebucadnetsar avait déportés de Jérusalem à Babylone2 (après que furent sortis de Jérusalem le roi Jéconias, et la reine, et les eunuquesA, les princes de Juda et de Jérusalem, et les charpentiers et les forgeronsb), 3par la main d’Elhasça, fils de Shaphan, et de Guemaria, fils de Hilkija, que Sédécias, roi de Juda, envoyait à Babylone vers Nebucadnetsar, roi de Babylone, disant :
4 Ainsi dit l’Éternel des armées, le Dieu d’Israël, à tous les captifs que j’ai déportés de Jérusalem à Babylone : 5Bâtissez des maisons et habitez-y ; plantez des jardins et mangez-en les fruits ; 6prenez des femmes et engendrez des fils et des filles, et prenez des femmes pour vos fils, et donnez vos filles à des maris, et qu’elles enfantent des fils et des filles ; et multipliez-vous là et ne diminuez pas. 7Et cherchez la paix de la ville où je vous ai déportés, et priez l’Éternel pour elle ; car dans sa paix sera votre paix.
8Car ainsi dit l’Éternel des armées, le Dieu d’Israël : Que vos prophètes qui sont au milieu de vous, et vos devins, ne vous séduisent pas, et n’écoutez pas vos songes que vous vous plaisez à fairec ; 9car c’est avec mensonge qu’ils vous prophétisent en mon nom ; je ne les ai pas envoyés, dit l’Éternel. 10Car ainsi dit l’Éternel : Lorsque 70 ans seront accomplis pour Babylone, je vous visiteraiA, et j’accomplirai envers vous ma bonne parole, pour vous faire revenir en ce lieu. 11Car moi je connais les pensées que je pense à votre égard, dit l’Éternel, pensées de paix et non de mal, pour vous donner un avenir et une espérance. 12Et vous m’invoquerez, et vous irez, et me supplierez, et je vous écouterai ; 13et vous me chercherez, et vous me trouverez, car vous me rechercherez de tout votre cœur, 14et je me ferai trouver à vous, dit l’Éternel ; et je rétablirai vos captifsd, et je vous rassemblerai d’entre toutes les nations et de tous les lieux où je vous aurai chassés, dit l’Éternel, et je vous ferai retourner au lieu d’où je vous ai déportés.
15Si vous dites : “L’Éternel nous a suscité des prophètes à Babylone !” 16Oui, ainsi dit l’Éternel au sujet du roi qui est assis sur le trône de David, et au sujet de tout le peuple qui habite dans cette ville, vos frères qui ne sont pas allés avec vous en captivité ; –17ainsi dit l’Éternel des armées : Voici, j’envoie contre eux l’épée, la famine, et la peste, et je les ferai devenir comme ces figues affreuses qu’on ne peut manger tant elles sont mauvaises. 18Et je les poursuivrai avec l’épée, avec la famine, et avec la peste ; et je les livrerai pour être chassés çà et làe par tous les royaumes de la terre, – et à la malédiction, et à la désolation, et au sifflementA, et à l’opprobre, dans toutes les nations où je les chasserai ; 19parce que, dit l’Éternel, ils n’ont pas écouté mes paroles quand je leur ai envoyé mes serviteurs les prophètes, me levant de bonne heure et [les] envoyant ; et vous n’avez pas écouté, dit l’Éternel.
20Mais vous, tous les captifsf que j’ai renvoyés de Jérusalem à Babylone, écoutez la parole de l’Éternel ! 21Ainsi dit l’Éternel des armées, le Dieu d’Israël, au sujet d’Achab, fils de Kolaïa, et au sujet de Sédécias, fils de Maascéïa, qui vous prophétisent le mensonge en mon nom : Voici, je les livre en la main de Nebucadnetsar, roi de Babylone, et il les frappera devant vos yeux ; 22et on se servira d’eux comme d’une malédiction parmi tous les déportés de Juda qui sont à Babylone, disant : “L’Éternel te rende comme Sédécias et Achab, que le roi de Babylone a grillés au feu”, 23parce qu’ils ont commis l’infamie en Israël, et ont commis l’adultère avec les femmes de leur prochain, et ont dit en mon nom des paroles de mensonge que je ne leur avais pas commandées ; et moi, je le sais, et j’en suis témoin, dit l’Éternel.
24Et parle à Shemahia, le Nékhélamite, disant : 25Ainsi parle l’Éternel des armées, le Dieu d’Israël, disant : Parce que tu as envoyé en ton nom des lettres à tout le peuple qui est à Jérusalem, et à Sophonie, fils de Maascéïa, le sacrificateur, et à tous les sacrificateurs, disant : 26 “L’Éternel t’a établi sacrificateur à la place de Jehoïada, le sacrificateur, pour qu’il y ait des intendants dans la maison de l’Éternel pour [surveiller] tout homme qui fait l’inspirég et qui prophétise, afin que tu le mettes au pilori et au carcan ; 27et maintenant, pourquoi n’as-tu pas repris Jérémie, l’Anathothite, qui vous prophétise ? 28parce qu’il a envoyé vers nous à Babylone, disant : Ce sera long ; bâtissez des maisons, et habitez-y ; plantez des jardins, et mangez-en les fruits.” –29Et Sophonie le sacrificateur lut cette lettre aux oreilles de Jérémie le prophète. 30Et la parole de l’Éternel vint à Jérémie, disant : 31 Fais dire à tous ceux de la déportation : Ainsi dit l’Éternel concernant Shemahia, le Nékhélamite : Parce que Shemahia vous a prophétisé sans que moi je l’ai envoyé, et parce qu’il vous a fait mettre votre confiance dans un mensonge ; 32à cause de cela, ainsi dit l’Éternel : Voici, je punirai Shemahia, le Nékhélamite, et sa descendance ; il n’aura pas un homme qui habite parmi ce peuple, et il ne verra pas le bien que je fais à mon peuple, car il a parlé de révolte contre l’Éternel.

Notes

aailleurs aussi : déportation.

bcomp. 24. 1.

cou : que vous faites rêver.

dlitt. : tournerai votre captivité, mettant fin à celle-ci pour amener la restauration du peuple.

eou : livrerai à la vexation.

flitt. : toute la déportation ; ainsi v. 31.

gou : qui fait le prophète.

Licence : CC BY-NC-ND

×