Plusieurs milliers de pages accessibles en format adapté aux lecteurs dyslexiques. Essayer maintenant

Juges 3

1
428
וְ·אֵ֤לֶּה
ce sont ici · Et
Prd-xcp · Conj
1471
הַ·גּוֹיִם֙
nations · les
Nc-mp-a · Prtd
834
אֲשֶׁ֣ר
que
Prtr
3240
הִנִּ֣יחַ
laissa subsister
Vhp-3ms
3068
יְהוָ֔ה
l' Éternel
Np
5254
לְ·נַסּ֥וֹת
éprouver · pour
Vpc · Prep

בָּ֖·ם
elles · par
Sfxp-3mp · Prep
853
אֶת־

Prto
3478
יִשְׂרָאֵ֑ל
Israël
Np


,

/
853
אֵ֚ת

Prto
3605
כָּל־
tous
Nc-ms-c
834
אֲשֶׁ֣ר
ceux qui
Prtr
3808
לֹֽא־
ne pas
Prtn
3045
יָדְע֔וּ
avaient connu
Vqp-3cp
853
אֵ֖ת

Prto
3605
כָּל־
toutes
Nc-ms-c
4421
מִלְחֲמ֥וֹת
les guerres de
Nc-fp-c
3667
כְּנָֽעַן
Canaan
Np

׃
;
2
7535
רַ֗ק
seulement
Prta
4616
לְמַ֨עַן֙
afin que
Prep
1847
דַּ֚עַת
connaissent
Vqc
1755
דֹּר֣וֹת
les générations des
Nc-mp-c
1121
בְּנֵֽי־
fils d'
Nc-mp-c
3478
יִשְׂרָאֵ֔ל
Israël
Np


,
3925
לְ·לַמְּדָ֖·ם
leur · enseigner · pour
Sfxp-3mp · Vpc · Prep


,
4421
מִלְחָמָ֑ה
la guerre
Nc-fs-a


,

/
7535
רַ֥ק
du moins
Prta
834
אֲשֶׁר־
ceux qui
Prtr
6440
לְ·פָנִ֖ים
– · auparavant
Nc-bp-a · Prep
3808
לֹ֥א
ne pas
Prtn
3045
יְדָעֽוּ·ם
les · connaissaient
Sfxp-3mp · Vqp-3cp

׃
:
3
2568
חֲמֵ֣שֶׁת ׀
cinq
Adjc-ms-c
5633
סַרְנֵ֣י
princes des
Nc-mp-c
6430
פְלִשְׁתִּ֗ים
Philistins
Ng-mp-a


,
3605
וְ·כָל־
tous · et
Nc-ms-c · Conj
3669
הַֽ·כְּנַעֲנִי֙
Cananéens · les
Ng-ms-a · Prtd
6722
וְ·הַ·צִּ֣ידֹנִ֔י
Sidoniens · les · et
Ng-ms-a · Prtd · Conj
2340
וְ·הַ֣·חִוִּ֔י
Héviens · les · et
Ng-ms-a · Prtd · Conj
3427
יֹשֵׁ֖ב
qui habitaient
Vqr-ms-a
2022
הַ֣ר
la montagne de
Nc-ms-c
3844
הַ·לְּבָנ֑וֹן
Liban · le
Np · Prtd


,

/
2022
מֵ·הַר֙
la montagne de · depuis
Nc-ms-c · Prep
1179
בַּ֣עַל
Baal -
Np
1179
חֶרְמ֔וֹן
Hermon
Np
5704
עַ֖ד
jusqu' à
Prep
935
לְב֥וֹא
l' entrée de
Np
2574
חֲמָֽת
Hamath
Np

׃
;
4
1961
וַֽ·יִּהְי֕וּ
elles étaient · et
Vqw-3mp · Conj
5254
לְ·נַסּ֥וֹת
éprouver · pour
Vpc · Prep

בָּ֖·ם
elles · par
Sfxp-3mp · Prep
853
אֶת־

Prto
3478
יִשְׂרָאֵ֑ל
Israël
Np


,

/
3045
לָ·דַ֗עַת
savoir · pour
Vqc · Prep
8085
הֲ·יִשְׁמְעוּ֙
ils écouteraient · s'
Vqi-3mp · Prti
853
אֶת־

Prto
4687
מִצְוֺ֣ת
les commandements de
Nc-fp-c
3068
יְהוָ֔ה
l' Éternel
Np


,
834
אֲשֶׁר־
qu'
Prtr
6680
צִוָּ֥ה
il avait commandés
Vpp-3ms
853
אֶת־

Prto
1
אֲבוֹתָ֖·ם
à leurs · pères
Sfxp-3mp · Nc-mp-c
3027
בְּ·יַד־
la main de · par
Nc-bs-c · Prep
4872
מֹשֶֽׁה
Moïse
Np

׃
.
5
1121
וּ·בְנֵ֣י
les fils d' · Et
Nc-mp-c · Conj
3478
יִשְׂרָאֵ֔ל
Israël
Np
3427
יָשְׁב֖וּ
habitèrent
Vqp-3cp
7130
בְּ·קֶ֣רֶב
milieu de · au
Nc-ms-c · Prep
3669
הַֽ·כְּנַעֲנִ֑י
Cananéens · les
Ng-ms-a · Prtd


,

/
2850
הַ·חִתִּ֤י
Héthiens · les
Ng-ms-a · Prtd


,
567
וְ·הָֽ·אֱמֹרִי֙
Amoréens · les · et
Ng-ms-a · Prtd · Conj


,
6522
וְ·הַ·פְּרִזִּ֔י
Phéréziens · les · et
Ng-ms-a · Prtd · Conj


,
2340
וְ·הַ·חִוִּ֖י
Héviens · les · et
Ng-ms-a · Prtd · Conj


,
2983
וְ·הַ·יְבוּסִֽי
Jébusiens · les · et
Ng-ms-a · Prtd · Conj

׃
.
6
3947
וַ·יִּקְח֨וּ
ils prirent · Et
Vqw-3mp · Conj
853
אֶת־

Prto
1323
בְּנוֹתֵי·הֶ֤ם
leurs · filles
Sfxp-3mp · Nc-fp-c

לָ·הֶם֙
eux · pour
Sfxp-3mp · Prep
802
לְ·נָשִׁ֔ים
femmes · pour
Nc-fp-a · Prep


,
853
וְ·אֶת־
– · et
Prto · Conj
1323
בְּנוֹתֵי·הֶ֖ם
leurs · filles
Sfxp-3mp · Nc-fp-c
5414
נָתְנ֣וּ
donnèrent
Vqp-3cp
1121
לִ·בְנֵי·הֶ֑ם
leurs · fils · à
Sfxp-3mp · Nc-mp-c · Prep


,

/
5647
וַ·יַּעַבְד֖וּ
servirent · et
Vqw-3mp · Conj
853
אֶת־

Prto
430
אֱלֹהֵי·הֶֽם
leurs · dieux
Sfxp-3mp · Nc-mp-c

׃
.
7
6213
וַ·יַּעֲשׂ֨וּ
firent · Et
Vqw-3mp · Conj
1121
בְנֵי־
les fils d'
Nc-mp-c
3478
יִשְׂרָאֵ֤ל
Israël
Np
853
אֶת־

Prto
7451
הָ·רַע֙
mal · le
Adja-ms-a · Prtd
5869
בְּ·עֵינֵ֣י
yeux de · aux
Nc-bd-c · Prep
3068
יְהוָ֔ה
l' Éternel
Np


,
7911
וַֽ·יִּשְׁכְּח֖וּ
ils oublièrent · et
Vqw-3mp · Conj
853
אֶת־

Prto
3068
יְהוָ֣ה
l' Éternel
Np


,
430
אֱלֹֽהֵי·הֶ֑ם
leur · Dieu
Sfxp-3mp · Nc-mp-c


,

/
5647
וַ·יַּעַבְד֥וּ
servirent · et
Vqw-3mp · Conj
853
אֶת־

Prto
1168
הַ·בְּעָלִ֖ים
Baals · les
Np · Prtd
853
וְ·אֶת־
– · et
Prto · Conj
842
הָ·אֲשֵׁרֽוֹת
ashères · les
Np · Prtd

׃
.
8
2734
וַ·יִּֽחַר־
s' embrasa · Et
Vqw-3ms · Conj
639
אַ֤ף
la colère de
Prta
3068
יְהוָה֙
l' Éternel
Np
3478
בְּ·יִשְׂרָאֵ֔ל
Israël · contre
Np · Prep


,
4376
וַֽ·יִּמְכְּרֵ֗·ם
les · il vendit · et
Sfxp-3mp · Vqw-3ms · Conj
3027
בְּ·יַד֙
la main de · en
Nc-bs-c · Prep
3573
כּוּשַׁ֣ן
Cushan -
Np
3573
רִשְׁעָתַ֔יִם
Rishhathaïm
Np


,
4428
מֶ֖לֶךְ
roi d'
Nc-ms-c
763
אֲרַ֣ם
Aram -
Np
763
נַהֲרָ֑יִם
Naharaïm
Np


.

/
5647
וַ·יַּעַבְד֧וּ
servirent · Et
Vqw-3mp · Conj
1121
בְנֵֽי־
les fils d'
Nc-mp-c
3478
יִשְׂרָאֵ֛ל
Israël
Np
853
אֶת־

Prto
3573
כּוּשַׁ֥ן
Cushan -
Np
3573
רִשְׁעָתַ֖יִם
Rishhathaïm
Np
8083
שְׁמֹנֶ֥ה
huit
Adjc-fs-a
8141
שָׁנִֽים
ans
Nc-fp-a

׃
.
9
2199
וַ·יִּזְעֲק֤וּ
crièrent · Et
Vqw-3mp · Conj
1121
בְנֵֽי־
les fils d'
Nc-mp-c
3478
יִשְׂרָאֵל֙
Israël
Np
413
אֶל־
à
Prep
3068
יְהוָ֔ה
l' Éternel
Np


;
6965
וַ·יָּ֨קֶם
suscita · et
Vhw-3ms · Conj
3068
יְהוָ֥ה
l' Éternel
Np
3467
מוֹשִׁ֛יעַ
un sauveur
Vhr-ms-a
1121
לִ·בְנֵ֥י
fils d' · aux
Nc-mp-c · Prep
3478
יִשְׂרָאֵ֖ל
Israël
Np
3467
וַ·יּֽוֹשִׁיעֵ֑·ם
les · délivra · qui
Sfxp-3mp · Vhw-3ms · Conj


,

/
853
אֵ֚ת

Prto
6274
עָתְנִיאֵ֣ל
Othniel
Np


,
1121
בֶּן־
fils de
Nc-ms-c
7073
קְנַ֔ז
Kenaz
Np


,
251
אֲחִ֥י
frère de
Nc-ms-c
3612
כָלֵ֖ב
Caleb
Np
6996
הַ·קָּטֹ֥ן
petit · le
Adja-ms-a · Prtd
4480
מִמֶּֽ·נּוּ
lui · plus que
Sfxp-3ms · Prep

׃
.
10
1961
וַ·תְּהִ֨י
fut · Et
Vqw-3fs · Conj
5921
עָלָ֥י·ו
lui · sur
Sfxp-3ms · Prep
7307
רֽוּחַ־
l' Esprit de
Nc-bs-c
3068
יְהוָה֮
l' Éternel
Np


,
8199
וַ·יִּשְׁפֹּ֣ט
il jugea · et
Vqw-3ms · Conj
853
אֶת־

Prto
3478
יִשְׂרָאֵל֒
Israël
Np


;
3318
וַ·יֵּצֵא֙
il sortit · et
Vqw-3ms · Conj
4421
לַ·מִּלְחָמָ֔ה
la guerre · pour
Nc-fs-a · Prepd


,
5414
וַ·יִּתֵּ֤ן
livra · et
Vqw-3ms · Conj
3068
יְהוָה֙
l' Éternel
Np
3027
בְּ·יָד֔·וֹ
sa · main · en
Sfxp-3ms · Nc-bs-c · Prep
853
אֶת־

Prto
3573
כּוּשַׁ֥ן
Cushan -
Np
3573
רִשְׁעָתַ֖יִם
Rishhathaïm
Np


,
4428
מֶ֣לֶךְ
roi d'
Nc-ms-c
758
אֲרָ֑ם
Aram
Np


,

/
5810
וַ·תָּ֣עָז
fut forte · et
Vqw-3fs · Conj
3027
יָד֔·וֹ
sa · main
Sfxp-3ms · Nc-bs-c
5921
עַ֖ל
contre
Prep
3573
כּוּשַׁ֥ן
Cushan -
Np
3573
רִשְׁעָתָֽיִם
Rishhathaïm
Np

׃
.
11
8252
וַ·תִּשְׁקֹ֥ט
fut en repos · Et
Vqw-3fs · Conj
776
הָ·אָ֖רֶץ
pays · le
Nc-bs-a · Prtd
705
אַרְבָּעִ֣ים
quarante
Adjc-bp-a
8141
שָׁנָ֑ה
ans
Nc-fs-a


.

/
4191
וַ·יָּ֖מָת
mourut · Et
Vqw-3ms · Conj
6274
עָתְנִיאֵ֥ל
Othniel
Np


,
1121
בֶּן־
fils de
Nc-ms-c
7073
קְנַֽז
Kenaz
Np


,

׃
.
12
3254
וַ·יֹּסִ֨פוּ֙
continuèrent · Et
Vhw-3mp · Conj
1121
בְּנֵ֣י
les fils d'
Nc-mp-c
3478
יִשְׂרָאֵ֔ל
Israël
Np
6213
לַ·עֲשׂ֥וֹת
faire · à
Vqc · Prep
7451
הָ·רַ֖ע
mal · le
Adja-ms-a · Prtd
5869
בְּ·עֵינֵ֣י
yeux de · aux
Nc-bd-c · Prep
3068
יְהוָ֑ה
l' Éternel
Np


,

/
2388
וַ·יְחַזֵּ֨ק
fortifia · et
Vpw-3ms · Conj
3068
יְהוָ֜ה
l' Éternel
Np
853
אֶת־

Prto
5700
עֶגְל֤וֹן
Églon
Np


,
4428
מֶֽלֶךְ־
roi de
Nc-ms-c
4124
מוֹאָב֙
Moab
Np


,
5921
עַל־
contre
Prep
3478
יִשְׂרָאֵ֔ל
Israël
Np


,
5921
עַ֛ל

Prep
3588
כִּֽי־
parce qu'
Conj
6213
עָשׂ֥וּ
ils faisaient
Vqp-3cp
853
אֶת־

Prto
7451
הָ·רַ֖ע
mal · le
Adja-ms-a · Prtd
5869
בְּ·עֵינֵ֥י
yeux de · aux
Nc-bd-c · Prep
3068
יְהוָֽה
l' Éternel
Np

׃
.
13
622
וַ·יֶּאֱסֹ֣ף
assembla · Et
Vqw-3ms · Conj
413
אֵלָ֔י·ו
lui · auprès de
Sfxp-3ms · Prep
853
אֶת־

Prto
1121
בְּנֵ֥י
les fils d'
Nc-mp-c
5983
עַמּ֖וֹן
Ammon
Np
6002
וַ·עֲמָלֵ֑ק
Amalek · et
Np · Conj


,

/
3212
וַ·יֵּ֗לֶךְ
il alla · et
Vqw-3ms · Conj
5221
וַ·יַּךְ֙
frappa · et
Vhw-3ms · Conj
853
אֶת־

Prto
3478
יִשְׂרָאֵ֔ל
Israël
Np


;
3423
וַ·יִּֽירְשׁ֖וּ
ils prirent possession de · et
Vqw-3mp · Conj
853
אֶת־

Prto
5892
עִ֥יר
la ville de
Nc-fs-c
8558
הַ·תְּמָרִֽים
palmiers · les
Nc-mp-a · Prtd

׃
.
14
5647
וַ·יַּעַבְד֤וּ
servirent · Et
Vqw-3mp · Conj
1121
בְנֵֽי־
les fils d'
Nc-mp-c
3478
יִשְׂרָאֵל֙
Israël
Np
853
אֶת־

Prto
5700
עֶגְל֣וֹן
Églon
Np


,
4428
מֶֽלֶךְ־
roi de
Nc-ms-c
4124
מוֹאָ֔ב
Moab
Np


,
8083
שְׁמוֹנֶ֥ה
huit
Adjc-fs-a
6240
עֶשְׂרֵ֖ה
dix -
Adjc-fs-a
8141
שָׁנָֽה
ans
Nc-fs-a

׃
.
15
2199
וַ·יִּזְעֲק֣וּ
crièrent · Et
Vqw-3mp · Conj
1121
בְנֵֽי־
les fils d'
Nc-mp-c
3478
יִשְׂרָאֵל֮
Israël
Np
413
אֶל־
à
Prep
3068
יְהוָה֒
l' Éternel
Np


;
6965
וַ·יָּקֶם֩
suscita · et
Vhw-3ms · Conj
3068
יְהוָ֨ה
l' Éternel
Np

לָ·הֶ֜ם
eux · pour
Sfxp-3mp · Prep
3467
מוֹשִׁ֗יעַ
un sauveur
Vhr-ms-a


,
853
אֶת־

Prto
164
אֵה֤וּד
Éhud
Np


,
1121
בֶּן־
fils de
Nc-ms-c
1617
גֵּרָא֙
Guéra
Np


,
1145
בֶּן־

Ng-ms-c
1145
הַ·יְמִינִ֔י
– · le Benjaminite
Ng-ms-a · Prtd


,
376
אִ֥ישׁ

Nc-ms-a
334
אִטֵּ֖ר
lié de
Adja-ms-c


.
3027
יַד־
la main de
Nc-bs-c
3225
יְמִינ֑·וֹ
sa · droite
Sfxp-3ms · Nc-fs-c

/
7971
וַ·יִּשְׁלְח֨וּ
envoyèrent · Et
Vqw-3mp · Conj
1121
בְנֵי־
les fils d'
Nc-mp-c
3478
יִשְׂרָאֵ֤ל
Israël
Np
3027
בְּ·יָד·וֹ֙
sa · main · par
Sfxp-3ms · Nc-bs-c · Prep
4503
מִנְחָ֔ה
un présent
Nc-fs-a
5700
לְ·עֶגְל֖וֹן
Églon · à
Np · Prep


,
4428
מֶ֥לֶךְ
roi de
Nc-ms-c
4124
מוֹאָֽב
Moab
Np

׃
.
16
6213
וַ·יַּעַשׂ֩
fit · Et
Vqw-3ms · Conj

ל֨·וֹ
lui · pour
Sfxp-3ms · Prep
164
אֵה֜וּד
Éhud
Np
2719
חֶ֗רֶב
une épée
Nc-fs-a

וְ·לָ֛·הּ
elle · pour · et
Sfxp-3fs · Prep · Conj
8147
שְׁנֵ֥י
à deux
Adjc-md-c
6366
פֵי֖וֹת
tranchants
Nc-mp-a


,
1574
גֹּ֣מֶד
d' une petite coudée
Nc-ms-a
753
אָרְכָּ֑·הּ
sa · longueur
Sfxp-3fs · Nc-ms-c


,

/
2296
וַ·יַּחְגֹּ֤ר
il ceignit · et
Vqw-3ms · Conj
853
אוֹתָ·הּ֙
la · –
Sfxp-3fs · Prto
8478
מִ·תַּ֣חַת
dessous · par -
Prep · Prep
4055
לְ·מַדָּ֔י·ו
ses · vêtements · –
Sfxp-3ms · Nc-mp-c · Prep


,
5921
עַ֖ל
sur
Prep
3409
יֶ֥רֶךְ
la hanche de
Nc-fs-c
3225
יְמִינֽ·וֹ
sa · droite
Sfxp-3ms · Nc-fs-c

׃
.
17
7126
וַ·יַּקְרֵב֙
il offrit · Et
Vhw-3ms · Conj
853
אֶת־

Prto
4503
הַ·מִּנְחָ֔ה
présent · le
Nc-fs-a · Prtd
5700
לְ·עֶגְל֖וֹן
Églon · à
Np · Prep


,
4428
מֶ֣לֶךְ
roi de
Nc-ms-c
4124
מוֹאָ֑ב
Moab
Np


;

/
5700
וְ·עֶגְל֕וֹן
Églon · or
Np · Conj
376
אִ֥ישׁ
était un homme
Nc-ms-a
1277
בָּרִ֖יא
gras
Adja-ms-a
3966
מְאֹֽד
très
Adv

׃
.
18
1961
וַֽ·יְהִי֙
il arriva que · Et
Vqw-3ms · Conj


,
834
כַּ·אֲשֶׁ֣ר
– · lorsqu'
Prtr · Prep
3615
כִּלָּ֔ה
il eut achevé
Vpp-3ms
7126
לְ·הַקְרִ֖יב
offrir · d'
Vhc · Prep
853
אֶת־

Prto
4503
הַ·מִּנְחָ֑ה
présent · le
Nc-fs-a · Prtd


,

/
7971
וַ·יְשַׁלַּח֙
il renvoya · alors
Vpw-3ms · Conj
853
אֶת־

Prto
5971
הָ·עָ֔ם
gens · les
Nc-ms-a · Prtd
5375
נֹשְׂאֵ֖י
qui avaient apporté
Vqr-mp-c
4503
הַ·מִּנְחָֽה
présent · le
Nc-fs-a · Prtd

׃
.
19
1931
וְ·ה֣וּא
lui · Mais
Prp-3ms · Conj
7725
שָׁ֗ב
s' en revint
Vqp-3ms
4480
מִן־
de
Prep
6456
הַ·פְּסִילִים֙
images taillées · les
Nc-mp-a · Prtd


,
834
אֲשֶׁ֣ר
qui étaient
Prtr
854
אֶת־
près de
Prep
1537
הַ·גִּלְגָּ֔ל
Guilgal · le
Np · Prtd


,
559
וַ·יֹּ֕אמֶר
dit · et
Vqw-3ms · Conj


:
1697
דְּבַר־
une parole
Nc-ms-c
5643
סֵ֥תֶר
secrète
Nc-ms-a

לִ֛·י
moi · à
Sfxp-1cs · Prep
413
אֵלֶ֖י·ךָ
toi · pour
Sfxp-2ms · Prep


,
4428
הַ·מֶּ֑לֶךְ
roi · ô
Nc-ms-a · Prtd


!

/
559
וַ·יֹּ֣אמֶר
il dit · Et
Vqw-3ms · Conj


:
2013
הָ֔ס
Silence
Vpv-2ms


!
3318
וַ·יֵּֽצְאוּ֙
sortirent · Et
Vqw-3mp · Conj
5921
מֵֽ·עָלָ֔י·ו
lui · auprès de · d'
Sfxp-3ms · Prep · Prep
3605
כָּל־
tous
Nc-ms-c
5975
הָ·עֹמְדִ֖ים
se tenaient · ceux qui
Vqr-mp-a · Prtd
5921
עָלָֽי·ו
lui · près de
Sfxp-3ms · Prep

׃
.
20
164
וְ·אֵה֣וּד ׀
Éhud · Et
Np · Conj
935
בָּ֣א
entra
Vqp-3ms
413
אֵלָ֗י·ו
lui · vers
Sfxp-3ms · Prep


;
1931
וְ·הֽוּא־
lui · or
Prp-3ms · Conj
3427
יֹ֠שֵׁב
assis
Vqr-ms-a
5944
בַּ·עֲלִיַּ֨ת
une chambre haute de · dans
Nc-fs-c · Prep
4747
הַ·מְּקֵרָ֤ה
rafraîchissement · le
Nc-fs-a · Prtd


,
834
אֲשֶׁר־
qui était
Prtr

ל·וֹ֙
lui · pour
Sfxp-3ms · Prep
905
לְ·בַדּ֔·וֹ
lui · seul · pour
Sfxp-3ms · Nc-ms-c · Prep


;
559
וַ·יֹּ֣אמֶר
dit · et
Vqw-3ms · Conj
164
אֵה֔וּד
Éhud
Np


:
1697
דְּבַר־
J' ai une parole de
Nc-ms-c
430
אֱלֹהִ֥ים
Dieu
Nc-mp-a

לִ֖·י
moi · à
Sfxp-1cs · Prep
413
אֵלֶ֑י·ךָ
toi · pour
Sfxp-2ms · Prep


.

/
6965
וַ·יָּ֖קָם
se leva · Et
Vqw-3ms · Conj
5921
מֵ·עַ֥ל
sur · de
Prep · Prep
3678
הַ·כִּסֵּֽא
siège · le
Nc-ms-a · Prtd

׃
;
21
7971
וַ·יִּשְׁלַ֤ח
étendit · et
Vqw-3ms · Conj
164
אֵהוּד֙
Éhud
Np
853
אֶת־

Prto
3027
יַ֣ד
main
Nc-bs-c
8040
שְׂמֹאל֔·וֹ
sa · gauche
Sfxp-3ms · Nc-ms-c


,
3947
וַ·יִּקַּח֙
prit · et
Vqw-3ms · Conj
853
אֶת־

Prto
2719
הַ·חֶ֔רֶב
épée · l'
Nc-fs-a · Prtd
5921
מֵ·עַ֖ל
dessus · de
Prep · Prep
3409
יֶ֣רֶךְ
côté
Nc-fs-c
3225
יְמִינ֑·וֹ
son · droit
Sfxp-3ms · Nc-fs-c


,

/
8628
וַ·יִּתְקָעֶ֖·הָ
la · enfonça · et
Sfxp-3fs · Vqw-3ms · Conj
990
בְּ·בִטְנֽ·וֹ
son · ventre · dans
Sfxp-3ms · Nc-fs-c · Prep

׃
;
22
935
וַ·יָּבֹ֨א
entra · et
Vqw-3ms · Conj
1571
גַֽם־
même
Adv
5325
הַ·נִּצָּ֜ב
poignée · la
Nc-ms-a · Prtd
310
אַחַ֣ר
après
Prep
3851
הַ·לַּ֗הַב
lame · la
Nc-ms-a · Prtd


,
5462
וַ·יִּסְגֹּ֤ר
se referma · et
Vqw-3ms · Conj
2459
הַ·חֵ֨לֶב֙
graisse · la
Nc-ms-a · Prtd
1157
בְּעַ֣ד
sur
Prep
3851
הַ·לַּ֔הַב
lame · la
Nc-ms-a · Prtd


;
3588
כִּ֣י
car
Conj
3808
לֹ֥א
ne pas
Prtn
8025
שָׁלַ֛ף
il retira
Vqp-3ms
2719
הַ·חֶ֖רֶב
épée · l'
Nc-fs-a · Prtd
990
מִ·בִּטְנ֑·וֹ
son · ventre · de
Sfxp-3ms · Nc-fs-c · Prep


,

/
3318
וַ·יֵּצֵ֖א
elle sortit · et
Vqw-3ms · Conj
6574
הַֽ·פַּרְשְׁדֹֽנָ·ה
entre · jambes · les
Sfxd · Nc-ms-a · Prtd

׃
.
23
3318
וַ·יֵּצֵ֥א
sortit · Et
Vqw-3ms · Conj
164
אֵה֖וּד
Éhud
Np
4528
הַֽ·מִּסְדְּר֑וֹנָ·ה
par · portique · le
Sfxd · Nc-ms-a · Prtd


,

/
5462
וַ·יִּסְגֹּ֞ר
ferma · et
Vqw-3ms · Conj
1817
דַּלְת֧וֹת
les portes de
Nc-fp-c
5944
הָ·עַלִיָּ֛ה
chambre haute · la
Nc-fs-a · Prtd
1157
בַּעֲד֖·וֹ
lui · sur
Sfxp-3ms · Prep


,
5274
וְ·נָעָֽל
mit le verrou · et
Vqp-3ms · Conj

׃
.
24
1931
וְ·ה֤וּא
quand il · Et
Prp-3ms · Conj
3318
יָצָא֙
fut sorti
Vqp-3ms


,
5650
וַ·עֲבָדָ֣י·ו
ses · serviteurs · alors
Sfxp-3ms · Nc-mp-c · Conj
935
בָּ֔אוּ
vinrent
Vqp-3cp


,
7200
וַ·יִּרְא֕וּ
virent · et
Vqw-3mp · Conj


:
2009
וְ·הִנֵּ֛ה
voici · et
Prtm · Conj


,
1817
דַּלְת֥וֹת
les portes de
Nc-fp-c
5944
הָ·עֲלִיָּ֖ה
chambre haute · la
Nc-fs-a · Prtd
5274
נְעֻל֑וֹת
étaient fermées au verrou
Vqs-fp-a


;

/
559
וַ·יֹּ֣אמְר֔וּ
ils dirent · et
Vqw-3mp · Conj


:
389
אַ֣ךְ
Sans doute
Prta
5526
מֵסִ֥יךְ
se couvre
Vhr-ms-a
1931
ה֛וּא
lui
Prp-3ms
853
אֶת־

Prto
7272
רַגְלָ֖י·ו
les · pieds
Sfxp-3ms · Nc-fd-c
2315
בַּ·חֲדַ֥ר
la chambre de · dans
Nc-ms-c · Prep
4747
הַ·מְּקֵרָֽה
rafraîchissement · le
Nc-fs-a · Prtd

׃
.
25
2342
וַ·יָּחִ֣ילוּ
ils attendirent · Et
Vqw-3mp · Conj
5704
עַד־
jusqu' à
Prep
954
בּ֔וֹשׁ
avoir honte
Vqc


;
2009
וְ·הְנֵּ֛ה
voici · et
Prtm · Conj


,
369
אֵינֶ֥·נּוּ
de lui · pas
Sfxp-3ms · Prtn
6605
פֹתֵ֖חַ
on ouvrait
Vqr-ms-a
1817
דַּלְת֣וֹת
les portes de
Nc-fp-c
5944
הָֽ·עֲלִיָּ֑ה
chambre · la
Nc-fs-a · Prtd


;

/
3947
וַ·יִּקְח֤וּ
ils prirent · et
Vqw-3mp · Conj
853
אֶת־

Prto
4668
הַ·מַּפְתֵּ֨חַ֙
clé · la
Nc-ms-a · Prtd
6605
וַ·יִּפְתָּ֔חוּ
ouvrirent · et
Vqw-3mp · Conj


,
2009
וְ·הִנֵּה֙
voici · et
Prtm · Conj


,
113
אֲדֹ֣נֵי·הֶ֔ם
leur · seigneur
Sfxp-3mp · Nc-mp-c
5307
נֹפֵ֥ל
gisait
Vqr-ms-a
776
אַ֖רְצָ·ה
par · terre
Sfxd · Nc-bs-a


,
4191
מֵֽת
mort
Vqr-ms-a

׃
.
26
164
וְ·אֵה֥וּד
Éhud · Et
Np · Conj
4422
נִמְלַ֖ט
s' était échappé
VNp-3ms
5704
עַ֣ד
pendant qu'
Prep
4102
הִֽתְמַהְמְהָ֑·ם
ils · tardaient
Sfxp-3mp · Vfc


,

/
1931
וְ·הוּא֙
lui · et
Prp-3ms · Conj
5674
עָבַ֣ר
avait dépassé
Vqp-3ms
853
אֶת־

Prto
6456
הַ·פְּסִילִ֔ים
images taillées · les
Nc-mp-a · Prtd


;
4422
וַ·יִּמָּלֵ֖ט
il se sauva · et
VNw-3ms · Conj
8167
הַ·שְּׂעִירָֽתָ·ה
à · Sehira · la
Sfxd · Np · Prtd

׃
.
27
1961
וַ·יְהִ֣י
il arriva qu' · Et
Vqw-3ms · Conj
935
בְּ·בוֹא֔·וֹ
il · fut entré · quand
Sfxp-3ms · Vqc · Prep


,
8628
וַ·יִּתְקַ֥ע
il sonna · –
Vqw-3ms · Conj
7782
בַּ·שּׁוֹפָ֖ר
la trompette · de
Nc-ms-a · Prepd
2022
בְּ·הַ֣ר
la montagne d' · dans
Nc-ms-c · Prep
669
אֶפְרָ֑יִם
Éphraïm
Np


;

/
3381
וַ·יֵּרְד֨וּ
descendirent · et
Vqw-3mp · Conj
5973
עִמּ֧·וֹ
lui · avec
Sfxp-3ms · Prep
1121
בְנֵֽי־
les fils d'
Nc-mp-c
3478
יִשְׂרָאֵ֛ל
Israël
Np
4480
מִן־
de
Prep
2022
הָ·הָ֖ר
montagne · la
Nc-ms-a · Prtd


,
1931
וְ·ה֥וּא
lui · et
Prp-3ms · Conj
6440
לִ·פְנֵי·הֶֽם
eux · – · devant
Sfxp-3mp · Nc-bp-c · Prep

׃
.
28
559
וַ·יֹּ֤אמֶר
il dit · Et
Vqw-3ms · Conj
413
אֲלֵ·הֶם֙
eux · à
Sfxp-3mp · Prep


:
7291
רִדְפ֣וּ
Suivez -
Vqv-2mp
310
אַחֲרַ֔·י
moi · après
Sfxp-1cs · Prep


,
3588
כִּֽי־
car
Conj
5414
נָתַ֨ן
a livré
Vqp-3ms
3068
יְהוָ֧ה
l' Éternel
Np
853
אֶת־

Prto
341
אֹיְבֵי·כֶ֛ם
vos · ennemis
Sfxp-2mp · Vqr-mp-c
853
אֶת־

Prto
4124
מוֹאָ֖ב
les Moabites
Np
3027
בְּ·יֶדְ·כֶ֑ם
votre · main · en
Sfxp-2mp · Nc-bs-c · Prep


.

/
3381
וַ·יֵּרְד֣וּ
ils descendirent · Et
Vqw-3mp · Conj
310
אַחֲרָ֗י·ו
lui · après
Sfxp-3ms · Prep


,
3920
וַֽ·יִּלְכְּד֞וּ
enlevèrent · et
Vqw-3mp · Conj
853
אֶת־

Prto
4569
מַעְבְּר֤וֹת
les gués de
Nc-fp-c
3383
הַ·יַּרְדֵּן֙
Jourdain · le
Np · Prtd
4124
לְ·מוֹאָ֔ב
Moab · à
Np · Prep


,
3808
וְ·לֹֽא־
ne pas · et
Prtn · Conj
5414
נָתְנ֥וּ
laissèrent
Vqp-3cp
376
אִ֖ישׁ
à un homme
Nc-ms-a
5674
לַ·עֲבֹֽר
passer · de
Vqc · Prep

׃
.
29
5221
וַ·יַּכּ֨וּ
ils frappèrent · Et
Vhw-3mp · Conj
853
אֶת־

Prto
4124
מוֹאָ֜ב
Moab
Np
6256
בָּ·עֵ֣ת
le temps · en
Nc-bs-a · Prepd
1931
הַ·הִ֗יא
– · celui-là
Prp-3fs · Prtd


,
6235
כַּ·עֲשֶׂ֤רֶת
dix · environ
Adjc-ms-c · Prep
505
אֲלָפִים֙
mille
Adjc-bp-a
376
אִ֔ישׁ
hommes
Nc-ms-a


,
3605
כָּל־
tous
Nc-ms-c
8082
שָׁמֵ֖ן
forts
Adja-ms-a
3605
וְ·כָל־
tous · et
Nc-ms-c · Conj
376
אִ֣ישׁ
hommes de
Nc-ms-c
2428
חָ֑יִל
force
Nc-ms-a


,

/
3808
וְ·לֹ֥א
ne pas · et
Prtn · Conj
4422
נִמְלַ֖ט
échappa
VNp-3ms
376
אִֽישׁ
un homme
Nc-ms-a

׃
.
30
3665
וַ·תִּכָּנַ֤ע
fut abattu · Et
VNw-3fs · Conj
4124
מוֹאָב֙
Moab
Np
3117
בַּ·יּ֣וֹם
le jour · en
Nc-ms-a · Prepd
1931
הַ·ה֔וּא
– · celui-là
Prp-3ms · Prtd


,
8478
תַּ֖חַת
sous
Prep
3027
יַ֣ד
la main d'
Nc-bs-c
3478
יִשְׂרָאֵ֑ל
Israël
Np


;

/
8252
וַ·תִּשְׁקֹ֥ט
fut en repos · et
Vqw-3fs · Conj
776
הָ·אָ֖רֶץ
pays · le
Nc-bs-a · Prtd
8084
שְׁמוֹנִ֥ים
quatre - vingts
Adjc-bp-a
8141
שָׁנָֽה
ans
Nc-fs-a

׃
.
31
310
וְ·אַחֲרָ֤י·ו
lui · après · Et
Sfxp-3ms · Prep · Conj


,
1961
הָיָה֙
il y eut
Vqp-3ms
8044
שַׁמְגַּ֣ר
Shamgar
Np


,
1121
בֶּן־
fils d'
Nc-ms-c
6067
עֲנָ֔ת
Anath
Np


;
5221
וַ·יַּ֤ךְ
il frappa · et
Vhw-3ms · Conj
853
אֶת־

Prto
6430
פְּלִשְׁתִּים֙
les Philistins
Ng-mp-a


,
8337
שֵֽׁשׁ־
six
Adjc-fs-a
3967
מֵא֣וֹת
cents
Adjc-bp-a
376
אִ֔ישׁ
hommes
Nc-ms-a


,
4451
בְּ·מַלְמַ֖ד
un aiguillon de · avec
Nc-ms-c · Prep
1241
הַ·בָּקָ֑ר
boeufs · les
Nc-bs-a · Prtd


.

/
3467
וַ·יֹּ֥שַׁע
sauva · Et
Vhw-3ms · Conj
1571
גַּם־
aussi
Prta
1931
ה֖וּא
lui
Prp-3ms
853
אֶת־

Prto
3478
יִשְׂרָאֵֽל
Israël
Np

׃
.
×
  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale

  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale