Plusieurs milliers de pages accessibles en format adapté aux lecteurs dyslexiques. Essayer maintenant

Juges 3. 27

27
1961
וַ·יְהִ֣י
il arriva qu' · Et
Vqw-3ms · Conj
935
בְּ·בוֹא֔·וֹ
il · fut entré · quand
Sfxp-3ms · Vqc · Prep


,
8628
וַ·יִּתְקַ֥ע
il sonna · –
Vqw-3ms · Conj
7782
בַּ·שּׁוֹפָ֖ר
la trompette · de
Nc-ms-a · Prepd
2022
בְּ·הַ֣ר
la montagne d' · dans
Nc-ms-c · Prep
669
אֶפְרָ֑יִם
Éphraïm
Np


;

/
3381
וַ·יֵּרְד֨וּ
descendirent · et
Vqw-3mp · Conj
5973
עִמּ֧·וֹ
lui · avec
Sfxp-3ms · Prep
1121
בְנֵֽי־
les fils d'
Nc-mp-c
3478
יִשְׂרָאֵ֛ל
Israël
Np
4480
מִן־
de
Prep
2022
הָ·הָ֖ר
montagne · la
Nc-ms-a · Prtd


,
1931
וְ·ה֥וּא
lui · et
Prp-3ms · Conj
6440
לִ·פְנֵי·הֶֽם
eux · – · devant
Sfxp-3mp · Nc-bp-c · Prep

׃
.

Traduction J.N. Darby

Et
quand
il
y
fut935
entré935
,
il
arriva1961
qu'
il
sonna8628
de
la
trompette7782
dans
la
montagne2022
d'
Éphraïm669
;
et
les
fils1121
d'
Israël3478
descendirent3381
avec5973
lui5973
de4480
la
montagne2022
,
et
lui1931
devant
eux6440
.

Traduction révisée

Quand il y fut entré, il sonna de la trompette dans la montagne d’Éphraïm ; les fils d’Israël descendirent avec lui de la montagne, lui à leur tête.
×
  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale

  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale