2199
וַ·יִּזְעֲק֣וּ
crièrent · Et
Vqw-3mp · Conj
1121
בְנֵֽי־
les fils d'
Nc-mp-c
3478
יִשְׂרָאֵל֮
Israël
Np
413
אֶל־
à
Prep
3068
יְהוָה֒
l' Éternel
Np
;
6965
וַ·יָּקֶם֩
suscita · et
Vhw-3ms · Conj
3068
יְהוָ֨ה
l' Éternel
Np
לָ·הֶ֜ם
eux · pour
Sfxp-3mp · Prep
3467
מוֹשִׁ֗יעַ
un sauveur
Vhr-ms-a
,
853
אֶת־
–
Prto
164
אֵה֤וּד
Éhud
Np
,
1121
בֶּן־
fils de
Nc-ms-c
1617
גֵּרָא֙
Guéra
Np
,
1145
בֶּן־
–
Ng-ms-c
1145
הַ·יְמִינִ֔י
– · le Benjaminite
Ng-ms-a · Prtd
,
376
אִ֥ישׁ
–
Nc-ms-a
334
אִטֵּ֖ר
lié de
Adja-ms-c
.
3027
יַד־
la main de
Nc-bs-c
3225
יְמִינ֑·וֹ
sa · droite
Sfxp-3ms · Nc-fs-c
/
7971
וַ·יִּשְׁלְח֨וּ
envoyèrent · Et
Vqw-3mp · Conj
1121
בְנֵי־
les fils d'
Nc-mp-c
3478
יִשְׂרָאֵ֤ל
Israël
Np
3027
בְּ·יָד·וֹ֙
sa · main · par
Sfxp-3ms · Nc-bs-c · Prep
4503
מִנְחָ֔ה
un présent
Nc-fs-a
5700
לְ·עֶגְל֖וֹן
Églon · à
Np · Prep
,
4428
מֶ֥לֶךְ
roi de
Nc-ms-c
4124
מוֹאָֽב
Moab
Np
׃
.
Les fils d’Israël crièrent à l’Éternel, et l’Éternel leur suscita un sauveur, Éhud, fils de Guéra, le Benjaminite, qui était gaucher. Les fils d’Israël envoyèrent par lui un présent à Églon, roi de Moab.
La Bible - Traduction J.N. Darby
La Bible - Traduction révisée