Plusieurs milliers de pages accessibles en format adapté aux lecteurs dyslexiques. Essayer maintenant

Juges 3. 31

31
310
וְ·אַחֲרָ֤י·ו
lui · après · Et
Sfxp-3ms · Prep · Conj


,
1961
הָיָה֙
il y eut
Vqp-3ms
8044
שַׁמְגַּ֣ר
Shamgar
Np


,
1121
בֶּן־
fils d'
Nc-ms-c
6067
עֲנָ֔ת
Anath
Np


;
5221
וַ·יַּ֤ךְ
il frappa · et
Vhw-3ms · Conj
853
אֶת־

Prto
6430
פְּלִשְׁתִּים֙
les Philistins
Ng-mp-a


,
8337
שֵֽׁשׁ־
six
Adjc-fs-a
3967
מֵא֣וֹת
cents
Adjc-bp-a
376
אִ֔ישׁ
hommes
Nc-ms-a


,
4451
בְּ·מַלְמַ֖ד
un aiguillon de · avec
Nc-ms-c · Prep
1241
הַ·בָּקָ֑ר
boeufs · les
Nc-bs-a · Prtd


.

/
3467
וַ·יֹּ֥שַׁע
sauva · Et
Vhw-3ms · Conj
1571
גַּם־
aussi
Prta
1931
ה֖וּא
lui
Prp-3ms
853
אֶת־

Prto
3478
יִשְׂרָאֵֽל
Israël
Np

׃
.

Traduction J.N. Darby

Et
après310
lui310
,
il
y
eut1961
Shamgar8044
,
fils1121
d'
Anath6067
;
et
il
frappa5221
les
Philistins6430
,
six8337
cents3967
hommes376
,
avec
un
aiguillon4451
à
boeufs1241
.
Et
lui1931
aussi1571
sauva3467
Israël3478
.
§

Traduction révisée

Après [Éhud], il y eut Shamgar, fils d’Anath ; il frappa les Philistins, 600 hommes, avec un aiguillon à bœufs. Lui aussi sauva Israël.
×
  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale

  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale