Plusieurs milliers de pages accessibles en format adapté aux lecteurs dyslexiques. Essayer maintenant

Juges 3. 7

7
6213
וַ·יַּעֲשׂ֨וּ
firent · Et
Vqw-3mp · Conj
1121
בְנֵי־
les fils d'
Nc-mp-c
3478
יִשְׂרָאֵ֤ל
Israël
Np
853
אֶת־

Prto
7451
הָ·רַע֙
mal · le
Adja-ms-a · Prtd
5869
בְּ·עֵינֵ֣י
yeux de · aux
Nc-bd-c · Prep
3068
יְהוָ֔ה
l' Éternel
Np


,
7911
וַֽ·יִּשְׁכְּח֖וּ
ils oublièrent · et
Vqw-3mp · Conj
853
אֶת־

Prto
3068
יְהוָ֣ה
l' Éternel
Np


,
430
אֱלֹֽהֵי·הֶ֑ם
leur · Dieu
Sfxp-3mp · Nc-mp-c


,

/
5647
וַ·יַּעַבְד֥וּ
servirent · et
Vqw-3mp · Conj
853
אֶת־

Prto
1168
הַ·בְּעָלִ֖ים
Baals · les
Np · Prtd
853
וְ·אֶת־
– · et
Prto · Conj
842
הָ·אֲשֵׁרֽוֹת
ashères · les
Np · Prtd

׃
.

Traduction J.N. Darby

Et
les
fils1121
d'
Israël3478
firent6213
ce
qui
est
mauvais7451
aux
yeux5869
de
l'
Éternel3068
,
et
ils
oublièrent7911
l'
Éternel3068
,
leur
Dieu430
,
et
servirent5647
les
Baals1168
et853
les
ashères842
.

Traduction révisée

Les fils d’Israël firent ce qui est mauvais aux yeux de l’Éternel, ils oublièrent l’Éternel, leur Dieu, et servirent les Baals et les ashères.
×
  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale

  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale