Plusieurs milliers de pages accessibles en format adapté aux lecteurs dyslexiques. Essayer maintenant

Juges 3. 13

13
622
וַ·יֶּאֱסֹ֣ף
assembla · Et
Vqw-3ms · Conj
413
אֵלָ֔י·ו
lui · auprès de
Sfxp-3ms · Prep
853
אֶת־

Prto
1121
בְּנֵ֥י
les fils d'
Nc-mp-c
5983
עַמּ֖וֹן
Ammon
Np
6002
וַ·עֲמָלֵ֑ק
Amalek · et
Np · Conj


,

/
3212
וַ·יֵּ֗לֶךְ
il alla · et
Vqw-3ms · Conj
5221
וַ·יַּךְ֙
frappa · et
Vhw-3ms · Conj
853
אֶת־

Prto
3478
יִשְׂרָאֵ֔ל
Israël
Np


;
3423
וַ·יִּֽירְשׁ֖וּ
ils prirent possession de · et
Vqw-3mp · Conj
853
אֶת־

Prto
5892
עִ֥יר
la ville de
Nc-fs-c
8558
הַ·תְּמָרִֽים
palmiers · les
Nc-mp-a · Prtd

׃
.

Traduction J.N. Darby

Et
[
Églon
]
assembla622
auprès413
de
lui413
les
fils1121
d'
Ammon5983
et
Amalek6002
,
et
il
alla3212
et
frappa5221
Israël3478
;
et
ils
prirent3423
possession3423
de
la
ville5892
des
palmiers8558
.

Traduction révisée

[Églon] assembla auprès de lui les fils d’Ammon et Amalek, et il alla frapper Israël ; ils prirent possession de la ville des palmiers.
×
  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale

  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale