Plusieurs milliers de pages accessibles en format adapté aux lecteurs dyslexiques. Essayer maintenant

Juges 3. 26

26
164
וְ·אֵה֥וּד
Éhud · Et
Np · Conj
4422
נִמְלַ֖ט
s' était échappé
VNp-3ms
5704
עַ֣ד
pendant qu'
Prep
4102
הִֽתְמַהְמְהָ֑·ם
ils · tardaient
Sfxp-3mp · Vfc


,

/
1931
וְ·הוּא֙
lui · et
Prp-3ms · Conj
5674
עָבַ֣ר
avait dépassé
Vqp-3ms
853
אֶת־

Prto
6456
הַ·פְּסִילִ֔ים
images taillées · les
Nc-mp-a · Prtd


;
4422
וַ·יִּמָּלֵ֖ט
il se sauva · et
VNw-3ms · Conj
8167
הַ·שְּׂעִירָֽתָ·ה
à · Sehira · la
Sfxd · Np · Prtd

׃
.

Traduction J.N. Darby

Et
Éhud164
s'4422
était4422
échappé4422
pendant5704
qu'
ils
tardaient4102
,
et1931
avait5674
dépassé5674
les
images6456
taillées6456
;
et
il
se4422
sauva4422
à
Sehira8167
.
§

Traduction révisée

Éhud s’était échappé pendant qu’ils tardaient, et avait dépassé les images taillées ; il se sauva à Sehira.
×
  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale

  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale