Plusieurs milliers de pages accessibles en format adapté aux lecteurs dyslexiques. Essayer maintenant

Ésaïe 5

1
7891
אָשִׁ֤ירָה
Je chanterai
Vqh-1cs
4994
נָּא֙
donc
Prtj
3039
לִֽ·ידִידִ֔·י
mon · bien - aimé · à
Sfxp-1cs · Adja-ms-c · Prep
7892
שִׁירַ֥ת
un cantique de
Nc-bs-c
1730
דּוֹדִ֖·י
mon · bien - aimé
Sfxp-1cs · Nc-ms-c


,
3754
לְ·כַרְמ֑·וֹ
sa · vigne · sur
Sfxp-3ms · Nc-bs-c · Prep


:

/
3754
כֶּ֛רֶם
une vigne
Nc-bs-a
1961
הָיָ֥ה
avait
Vqp-3ms
3039
לִֽ·ידִידִ֖·י
Mon · bien - aimé · –
Sfxp-1cs · Adja-ms-c · Prep
7161
בְּ·קֶ֥רֶן
un coteau · sur
Nc-bs-c · Prep
1121
בֶּן־
fils de
Nc-ms-c
8081
שָֽׁמֶן
fertile
Nc-ms-a

׃
.
2
5823
וַֽ·יְעַזְּקֵ֣·הוּ
la · il fossoya · Et
Sfxp-3ms · Vpw-3ms · Conj
5619
וַֽ·יְסַקְּלֵ֗·הוּ
en · ôta les pierres · et
Sfxp-3ms · Vpw-3ms · Conj


,
5193
וַ·יִּטָּעֵ֨·הוּ֙
la · planta · et
Sfxp-3ms · Vqw-3ms · Conj
8321
שֹׂרֵ֔ק
de ceps exquis
Nc-ms-a


;
1129
וַ·יִּ֤בֶן
il bâtit · et
Vqw-3ms · Conj
4026
מִגְדָּל֙
une tour
Nc-bs-a
8432
בְּ·תוֹכ֔·וֹ
d' elle · milieu · au
Sfxp-3ms · Nc-ms-c · Prep


,
1571
וְ·גַם־
aussi · et
Prta · Conj
3342
יֶ֖קֶב
un pressoir
Nc-ms-a
2672
חָצֵ֣ב
y tailla
Vqp-3ms


;

בּ֑·וֹ
elle · en
Sfxp-3ms · Prep

/
6960
וַ·יְקַ֛ו
il s' attendait · et
Vpw-3ms · Conj
6213
לַ·עֲשׂ֥וֹת
ce qu' elle produirait · à
Vqc · Prep
6025
עֲנָבִ֖ים
de bons raisins
Nc-mp-a


,
6213
וַ·יַּ֥עַשׂ
elle produisit · et
Vqw-3ms · Conj
891
בְּאֻשִֽׁים
des raisins sauvages
Nc-mp-a

׃
.
3
6258
וְ·עַתָּ֛ה
maintenant · Et
Adv · Conj


,
3427
יוֹשֵׁ֥ב
habitants de
Vqr-ms-c
3389
יְרוּשָׁלִַ֖ם
Jérusalem
Np
376
וְ·אִ֣ישׁ
hommes de · et
Nc-ms-c · Conj
3063
יְהוּדָ֑ה
Juda
Np


,

/
8199
שִׁפְטוּ־
jugez
Vqv-2mp


,
4994
נָ֕א
je vous prie
Prte


,
996
בֵּינִ֖·י
moi · entre
Sfxp-1cs · Prep
996
וּ·בֵ֥ין
entre · et
Prep · Conj
3754
כַּרְמִֽ·י
ma · vigne
Sfxp-1cs · Nc-bs-c

׃
.
4
4100
מַה־
qu'y avait-il
Prti
6213
לַּ·עֲשׂ֥וֹת
faire · à
Vqc · Prep
5750
עוֹד֙
encore
Adv
3754
לְ·כַרְמִ֔·י
ma · vigne · pour
Sfxp-1cs · Nc-bs-c · Prep


,
3808
וְ·לֹ֥א
n' pas · et
Prtn · Conj
6213
עָשִׂ֖יתִי
que je n'ai pas fait
Vqp-1cs

בּ֑·וֹ
pour elle · –
Sfxp-3ms · Prep


?

/
4069
מַדּ֧וּעַ
Pourquoi
Prti


,
6960
קִוֵּ֛יתִי
quand j' espérais
Vpp-1cs
6213
לַ·עֲשׂ֥וֹת
produirait · qu' elle
Vqc · Prep
6025
עֲנָבִ֖ים
de bons raisins
Nc-mp-a


,
6213
וַ·יַּ֥עַשׂ
a - t - elle produit · et
Vqw-3ms · Conj
891
בְּאֻשִֽׁים
des raisins sauvages
Nc-mp-a

׃
?
5
6258
וְ·עַתָּה֙
maintenant · Et
Adv · Conj
3045
אוֹדִֽיעָה־
je vous apprendrai
Vhh-1cs
4994
נָּ֣א
donc
Prtj
853
אֶתְ·כֶ֔ם
vous · à
Sfxp-2mp · Prto
853
אֵ֛ת

Prto
834
אֲשֶׁר־
ce que
Prtr
589
אֲנִ֥י
je
Prp-1cs
6213
עֹשֶׂ֖ה
ferai
Vqr-ms-a
3754
לְ·כַרְמִ֑·י
vigne · ma · à
Sfxp-1cs · Nc-bs-c · Prep


:

/
5493
הָסֵ֤ר
j' ôterai
Vha
4881
מְשׂוּכָּת·וֹ֙
haie · sa
Sfxp-3ms · Nc-fs-c


,
1961
וְ·הָיָ֣ה
elle sera · et
Vqq-3ms · Conj
1197
לְ·בָעֵ֔ר
broutée · pour
Vpc · Prep


;
6555
פָּרֹ֥ץ
j' abattrai
Vqa
1447
גְּדֵר֖·וֹ
sa · clôture
Sfxp-3ms · Nc-ms-c


,
1961
וְ·הָיָ֥ה
elle sera · et
Vqq-3ms · Conj
4823
לְ·מִרְמָֽס
foulée aux pieds · pour
Nc-ms-a · Prep

׃
;
6
7896
וַ·אֲשִׁיתֵ֣·הוּ
la · je réduirai · Et
Sfxp-3ms · Vqi-1cs · Conj
1326
בָתָ֗ה
en désert
Nc-fs-a


;
3808
לֹ֤א
ne pas
Prtn
2168
יִזָּמֵר֙
elle sera taillée
VNi-3ms


,
3808
וְ·לֹ֣א
ne pas · et
Prtn · Conj
5737
יֵעָדֵ֔ר
elle sera sarclée
VNi-3ms


,
5927
וְ·עָלָ֥ה
monteront · et
Vqq-3ms · Conj
8068
שָׁמִ֖יר
les ronces
Nc-ms-a
7898
וָ·שָׁ֑יִת
les épines · et
Nc-ms-a · Conj


;

/
5921
וְ·עַ֤ל
aux · et
Prep · Conj
5645
הֶ·עָבִים֙
nuées · les
Nc-bp-a · Prtd
6680
אֲצַוֶּ֔ה
je commanderai
Vpi-1cs
4305
מֵ·הַמְטִ֥יר
laissent pas tomber · ne
Vhc · Prep
5921
עָלָ֖י·ו
elle · sur
Sfxp-3ms · Prep
4306
מָטָֽר
de pluie
Nc-ms-a

׃
.
7
3588
כִּ֣י
Car
Conj
3754
כֶ֜רֶם
la vigne de
Nc-bs-c
3068
יְהוָ֤ה
l' Éternel
Np
6635
צְבָאוֹת֙
des armées
Nc-bp-a
1004
בֵּ֣ית
est la maison d'
Nc-ms-c
3478
יִשְׂרָאֵ֔ל
Israël
Np


,
376
וְ·אִ֣ישׁ
les hommes de · et
Nc-ms-c · Conj
3063
יְהוּדָ֔ה
Juda
Np
5194
נְטַ֖ע
la plante de
Nc-ms-c
8191
שַׁעֲשׁוּעָ֑י·ו
ses · délices
Sfxp-3ms · Nc-mp-c


.

/
6960
וַ·יְקַ֤ו
il s' attendait · Et
Vpw-3ms · Conj
4941
לְ·מִשְׁפָּט֙
juste jugement · au
Nc-ms-a · Prep


,
2009
וְ·הִנֵּ֣ה
voici · et
Prtm · Conj
4939
מִשְׂפָּ֔ח
l' effusion de sang
Nc-ms-a


,
6666
לִ·צְדָקָ֖ה
justice · à la
Nc-fs-a · Prep


,
2009
וְ·הִנֵּ֥ה
voici · et
Prtm · Conj
6818
צְעָקָֽה
un cri
Nc-fs-a

׃
!
8
1945
ה֗וֹי
Malheur
Prtj
5060
מַגִּיעֵ֥י
à ceux qui ajoutent
Vhr-mp-c
1004
בַ֨יִת֙
maison
Nc-ms-a
1004
בְּ·בַ֔יִת
maison · à
Nc-ms-a · Prep


,
7704
שָׂדֶ֥ה
champ
Nc-ms-a
7704
בְ·שָׂדֶ֖ה
champ · à
Nc-ms-a · Prep
7126
יַקְרִ֑יבוּ
qui joignent
Vhi-3mp


,

/
5704
עַ֚ד
il n'y ait
Prep
657
אֶ֣פֶס
plus de
Nc-ms-c
4725
מָק֔וֹם
place
Nc-ms-a
3427
וְ·הֽוּשַׁבְתֶּ֥ם
que vous habitiez · et
VHq-2mp · Conj
905
לְ·בַדְּ·כֶ֖ם
vous · seuls · –
Sfxp-2mp · Nc-ms-c · Prep
7130
בְּ·קֶ֥רֶב
milieu · au
Nc-ms-c · Prep
776
הָ·אָֽרֶץ
pays · du
Nc-bs-a · Prtd

׃
.
9
241
בְּ·אָזְנָ֖·י
mes · oreilles · À
Sfxp-1cs · Nc-fd-c · Prep


,
3068
יְהוָ֣ה
l' Éternel
Np
6635
צְבָא֑וֹת
[à dit]
Nc-bp-a


:

/
518
אִם־
Si
Conj
3808
לֹ֞א
ne
Prtn
1004
בָּתִּ֤ים
de maisons
Nc-mp-a
7227
רַבִּים֙
beaucoup
Adja-mp-a
8047
לְ·שַׁמָּ֣ה
[si] · –
Nc-fs-a · Prep


,
1961
יִֽהְי֔וּ
sont
Vqi-3mp
1419
גְּדֹלִ֥ים
de grandes
Adja-mp-a
2896
וְ·טוֹבִ֖ים
belles maisons · et
Adja-mp-a · Conj
369
מֵ·אֵ֥ין
vides · ne sont
Prtn · Prep
3427
יוֹשֵֽׁב
d' habitants
Vqr-ms-a

׃
!
10
3588
כִּ֗י
Car
Conj
6235
עֲשֶׂ֨רֶת֙
dix
Adjc-ms-c
6776
צִמְדֵּי־
arpents de
Nc-mp-c
3754
כֶ֔רֶם
vigne
Nc-bs-a
6213
יַעֲשׂ֖וּ
produiront
Vqi-3mp
1324
בַּ֣ת
bath
Nc-bs-a
259
אֶחָ֑ת
un
Adjc-fs-a


,

/
2233
וְ·זֶ֥רַע
de semence · et
Nc-ms-c · Conj
2563
חֹ֖מֶר
un khomer
Nc-ms-a
6213
יַעֲשֶׂ֥ה
produira
Vqi-3ms
374
אֵיפָֽה
un épha
Nc-fs-a

׃
.
11
1945
ה֛וֹי
Malheur
Prtj
7925
מַשְׁכִּימֵ֥י
à ceux qui se levant
Vhr-mp-c


,
1242
בַ·בֹּ֖קֶר
bonne heure · de
Nc-ms-a · Prepd


,
7941
שֵׁכָ֣ר
la boisson
Nc-ms-a
7291
יִרְדֹּ֑פוּ
courent après
Vqi-3mp


,

/
309
מְאַחֲרֵ֣י
qui s' attardant
Vpr-mp-c


,
5399
בַ·נֶּ֔שֶׁף
la tombée de la nuit · jusqu' à
Nc-ms-a · Prepd


,
3196
יַ֖יִן
le vin
Nc-ms-a
1814
יַדְלִיקֵֽ·ם
enflammés par · sont
Sfxp-3mp · Vhi-3ms

׃
.
12
1961
וְ·הָיָ֨ה
ont été · Et
Vqp-3ms · Conj
3658
כִנּ֜וֹר
la harpe
Nc-ms-a
5035
וָ·נֶ֗בֶל
le luth · et
Nc-ms-a · Conj


,
8596
תֹּ֧ף
le tambourin
Nc-ms-a
2485
וְ·חָלִ֛יל
la flûte · et
Nc-ms-a · Conj


,
3196
וָ·יַ֖יִן
le vin · et
Nc-ms-a · Conj


,
4960
מִשְׁתֵּי·הֶ֑ם
abondent dans · festins
Sfxp-3mp · Nc-ms-c


;

/
853
וְ·אֵ֨ת
– · et
Prto · Conj
6467
פֹּ֤עַל
l' oeuvre de
Nc-ms-c
3068
יְהוָה֙
l' Éternel
Np
3808
לֹ֣א
ne pas
Prtn
5027
יַבִּ֔יטוּ
ils regardent
Vhi-3mp


,
4639
וּ·מַעֲשֵׂ֥ה
l' opération · et
Nc-ms-c · Conj
3027
יָדָ֖י·ו
de ses · mains
Sfxp-3ms · Nc-bd-c
3808
לֹ֥א
ne pas
Prtn
7200
רָאֽוּ
ils voient
Vqp-3cp

׃
.
13
3651
לָ·כֵ֛ן
pourquoi · C' est
Adv · Prep
1540
גָּלָ֥ה
est allé en captivité
Vqp-3ms
5971
עַמִּ֖·י
mon · peuple
Sfxp-1cs · Nc-ms-c


,
1097
מִ·בְּלִי־
n' a pas · parce qu' il
Nc-ms-c · Prep
1847
דָ֑עַת
de connaissance
Nc-fs-a


;

/
3519
וּ·כְבוֹד·וֹ֙
ses · grands · et
Sfxp-3ms · Nc-bs-c · Conj
4962
מְתֵ֣י
meurent de
Nc-mp-c
7458
רָעָ֔ב
faim
Nc-ms-a


,
1995
וַ·הֲמוֹנ֖·וֹ
sa · multitude · et
Sfxp-3ms · Nc-ms-c · Conj
6704
צִחֵ֥ה
est asséchée
Adja-ms-c
6772
צָמָֽא
de soif
Nc-ms-a

׃
.
14
3651
לָ·כֵ֗ן
pourquoi · C' est
Adv · Prep
7337
הִרְחִ֤יבָה
élargit
Vhp-3fs
7585
שְּׁאוֹל֙
le shéol
Np
5315
נַפְשָׁ֔·הּ
son · désir
Sfxp-3fs · Nc-bs-c
6473
וּ·פָעֲרָ֥ה
ouvre · et
Vqp-3fs · Conj
6310
פִ֖י·הָ
sa · bouche
Sfxp-3fs · Nc-ms-c
1097
לִ·בְלִי־
sans · –
Prtn · Conj
2706
חֹ֑ק
mesure
Nc-ms-a


;

/
3381
וְ·יָרַ֨ד
y descendra · et
Vqq-3ms · Conj
1926
הֲדָרָ֧·הּ
de Jérusalem · la magnificence
Sfxp-3fs · Nc-ms-c


,
1995
וַ·הֲמוֹנָ֛·הּ
sa · multitude · et
Sfxp-3fs · Nc-ms-c · Conj


,
7588
וּ·שְׁאוֹנָ֖·הּ
son · tumulte · et
Sfxp-3fs · Nc-ms-c · Conj


,
5938
וְ·עָלֵ֥ז
joie · et
Adja-ms-a · Conj

בָּֽ·הּ
sa · en elle
Sfxp-3fs · Prep

׃
;
15
7817
וַ·יִּשַּׁ֥ח
se courbera · Et
VNw-3ms · Conj
120
אָדָ֖ם
l' homme du peuple
Nc-ms-a


,
8213
וַ·יִּשְׁפַּל־
sera abaissé · et
Vqw-3ms · Conj
376
אִ֑ישׁ
le grand
Nc-ms-a


;

/
5869
וְ·עֵינֵ֥י
les yeux · et
Nc-bd-c · Conj
1364
גְבֹהִ֖ים
des hautains
Adja-mp-a
8213
תִּשְׁפַּֽלְנָה
seront abaissés
Vqi-3fp

׃
;
16
1361
וַ·יִּגְבַּ֛ה
sera élevé · Et
Vqw-3ms · Conj
3068
יְהוָ֥ה
l' Éternel
Np
6635
צְבָא֖וֹת
des armées
Nc-bp-a
4941
בַּ·מִּשְׁפָּ֑ט
jugement · en
Nc-ms-a · Prepd


,

/
410
וְ·הָ·אֵל֙
Dieu · le · et
Nc-ms-a · Prtd · Conj
6918
הַ·קָּד֔וֹשׁ
saint · sera
Adja-ms-a · Prtd
6942
נִקְדָּ֖שׁ
sanctifié
VNr-ms-a
6666
בִּ·צְדָקָֽה
justice · en
Nc-fs-a · Prep

׃
.
17
7462
וְ·רָע֥וּ
paîtront · Et
Vqq-3cp · Conj
3532
כְבָשִׂ֖ים
les agneaux
Nc-mp-a
1699
כְּ·דָבְרָ֑·ם
dans leur · pâturage · comme
Sfxp-3mp · Nc-ms-c · Prep


,

/
2723
וְ·חָרְב֥וֹת
les lieux désolés · et
Nc-fp-c · Conj
4220
מֵחִ֖ים
[des hommes gras]
Nc-mp-a
1481
גָּרִ֥ים
les étrangers
Vqr-mp-a
398
יֹאכֵֽלוּ
dévoreront
Vqi-3mp

׃
.
18
1945
ה֛וֹי
Malheur
Prtj
4900
מֹשְׁכֵ֥י
à ceux qui tirent
Vqr-mp-c
5771
הֶֽ·עָוֺ֖ן
iniquité · l'
Nc-bs-a · Prtd
2256
בְּ·חַבְלֵ֣י
des cordes · avec
Nc-bp-c · Prep
7723
הַ·שָּׁ֑וְא
vanité · de
Nc-ms-a · Prtd


,

/
5688
וְ·כַ·עֲב֥וֹת
avec des cordes · comme · et
Nc-bs-c · Prep · Conj
5699
הָ·עֲגָלָ֖ה
chariot · de
Nc-fs-a · Prtd
2403
חַטָּאָֽה
le péché
Nc-fs-a

׃
,
19
559
הָ·אֹמְרִ֗ים
disent · Ceux qui
Vqr-mp-a · Prtd


:
4116
יְמַהֵ֧ר ׀
Qu' il se hâte
Vpi-3ms


,
2363
יָחִ֛ישָׁ·ה
accélère · qu' il
Sfxh · Vhi-3ms
4639
מַעֲשֵׂ֖·הוּ
son · oeuvre
Sfxp-3ms · Nc-ms-c


,
4616
לְמַ֣עַן
afin que
Prep
7200
נִרְאֶ֑ה
nous la voyions
Vqi-1cp


;

/
7126
וְ·תִקְרַ֣ב
s' approche · et
Vqi-3fs · Conj
935
וְ·תָב֗וֹאָ·ה
que · vienne · et
Sfxh · Vqi-3fs · Conj
6098
עֲצַ֛ת
le conseil
Nc-fs-c
6918
קְד֥וֹשׁ
du Saint
Adja-ms-c
3478
יִשְׂרָאֵ֖ל
d' Israël
Np


,
3045
וְ·נֵדָֽעָה
que nous le connaissions · et
Vqh-1cp · Conj

׃
.
20
1945
ה֣וֹי
Malheur
Prtj
559
הָ·אֹמְרִ֥ים
qui appellent · à ceux
Vqr-mp-a · Prtd
7451
לָ·רַ֛ע
mal · le
Adja-ms-a · Prepd
2896
ט֖וֹב
bien
Adja-ms-a


,
2896
וְ·לַ·טּ֣וֹב
bien · le · et
Adja-ms-a · Prepd · Conj
7451
רָ֑ע
mal
Adja-ms-a


,

/
7760
שָׂמִ֨ים
qui mettent
Vqr-mp-a
2822
חֹ֤שֶׁךְ
les ténèbres
Nc-ms-a
216
לְ·אוֹר֙
la lumière · pour
Nc-bs-a · Prep


,
216
וְ·א֣וֹר
la lumière · et
Nc-bs-a · Conj
2822
לְ·חֹ֔שֶׁךְ
les ténèbres · pour
Nc-ms-a · Prep


,
7760
שָׂמִ֥ים
qui mettent
Vqr-mp-a
4751
מַ֛ר
l' amer
Adja-ms-a
4966
לְ·מָת֖וֹק
le doux · pour
Adja-ms-a · Prep


,
4966
וּ·מָת֥וֹק
le doux · et
Adja-ms-a · Conj
4751
לְ·מָֽר
l' amer · pour
Adja-ms-a · Prep

׃
.
21
1945
ה֖וֹי
Malheur
Prtj
2450
חֲכָמִ֣ים
à ceux qui sont sages
Adja-mp-a
5869
בְּ·עֵֽינֵי·הֶ֑ם
leurs · propres yeux · à
Sfxp-3mp · Nc-bd-c · Prep


,

/
5048
וְ·נֶ֥גֶד
propre · et
Prep · Conj
6440
פְּנֵי·הֶ֖ם
à leur · estime
Sfxp-3mp · Nc-bp-c
995
נְבֹנִֽים
intelligents
VNr-mp-a

׃
!
22
1945
ה֕וֹי
Malheur
Prtj
1368
גִּבּוֹרִ֖ים
à ceux qui sont forts
Adja-mp-a
8354
לִ·שְׁתּ֣וֹת
boire · pour
Vqc · Prep
3196
יָ֑יִן
du vin
Nc-ms-a


,

/
376
וְ·אַנְשֵׁי־
hommes · et
Nc-mp-c · Conj
2428
חַ֖יִל
vaillants
Nc-ms-a
4537
לִ·מְסֹ֥ךְ
mêler les · pour
Vqc · Prep
7941
שֵׁכָֽר
boissons fortes
Nc-ms-a

׃
;
23
6663
מַצְדִּיקֵ֥י
Qui justifient
Vhr-mp-c
7563
רָשָׁ֖ע
le méchant
Adja-ms-a
6118
עֵ֣קֶב
pour un
Nc-ms-c
7810
שֹׁ֑חַד
présent
Nc-ms-a


,

/
6666
וְ·צִדְקַ֥ת
aux justes · et
Nc-fs-c · Conj
6662
צַדִּיקִ֖ים
leur justice
Adja-mp-a
5493
יָסִ֥ירוּ
qui ôtent
Vhi-3mp
4480
מִמֶּֽ·נּוּ
loin d'eux · –
Sfxp-3ms · Prep

׃
!
24
3651
לָ·כֵן֩
pourquoi · C' est
Adv · Prep


,
398
כֶּ·אֱכֹ֨ל
dévore · comme
Vqc · Prep
7179
קַ֜שׁ
le chaume
Nc-ms-a
3956
לְשׁ֣וֹן
une langue
Nc-bs-c
784
אֵ֗שׁ
de feu
Nc-bs-a


,
2842
וַ·חֲשַׁ֤שׁ
comme l'herbe sèche · et
Nc-ms-a · Conj
3852
לֶֽהָבָה֙
dans la flamme
Nc-fs-a
7503
יִרְפֶּ֔ה
s' affaisse
Vqi-3ms


,
8328
שָׁרְשָׁ·ם֙
leur · racine
Sfxp-3mp · Nc-ms-c
4716
כַּ·מָּ֣ק
la pourriture · comme
Nc-ms-a · Prepd
1961
יִֽהְיֶ֔ה
sera
Vqi-3ms


,
6525
וּ·פִרְחָ֖·ם
leur · fleur · et
Sfxp-3mp · Nc-ms-c · Conj
80
כָּ·אָבָ֣ק
la poussière · comme
Nc-ms-a · Prepd
5927
יַעֲלֶ֑ה
montera
Vqi-3ms


;

/
3588
כִּ֣י
car
Conj
3988
מָאֲס֗וּ
ils ont méprisé
Vqp-3cp
853
אֵ֚ת

Prto
8451
תּוֹרַת֙
la loi de
Nc-fs-c
3068
יְהוָ֣ה
l' Éternel
Np
6635
צְבָא֔וֹת
des armées
Nc-bp-a


,
853
וְ·אֵ֛ת
– · et
Prto · Conj
565
אִמְרַ֥ת
la parole
Nc-fs-c
6918
קְדֽוֹשׁ־
du Saint
Adja-ms-c
3478
יִשְׂרָאֵ֖ל
d' Israël
Np
5006
נִאֵֽצוּ
ont rejeté avec dédain
Vpp-3cp

׃
.
25
5921
עַל־
C' est
Prep
3651
כֵּ֡ן
pourquoi
Prtm
2734
חָרָה֩
s' est embrasée
Vqp-3ms
639
אַף־
la colère de
Prta
3068
יְהוָ֨ה
l' Éternel
Np
5971
בְּ·עַמּ֜·וֹ
son · peuple · contre
Sfxp-3ms · Nc-ms-c · Prep


;
5186
וַ·יֵּ֣ט
il a étendu · et
Vqw-3ms · Conj
3027
יָד֧·וֹ
sa · main
Sfxp-3ms · Nc-bs-c
5921
עָלָ֣י·ו
lui · sur
Sfxp-3ms · Prep


,
5221
וַ·יַּכֵּ֗·הוּ
l' a · frappé · et
Sfxp-3ms · Vhw-3ms · Conj


;
7264
וַֽ·יִּרְגְּזוּ֙
ont été ébranlées · et
Vqw-3mp · Conj
2022
הֶֽ·הָרִ֔ים
montagnes · les
Nc-mp-a · Prtd


;
1961
וַ·תְּהִ֧י
sont · et
Vqw-3fs · Conj
5038
נִבְלָתָ֛·ם
leurs · cadavres
Sfxp-3mp · Nc-fs-c
5478
כַּ·סּוּחָ֖ה
devenus des ordures · comme
Nc-fs-a · Prepd
7130
בְּ·קֶ֣רֶב
milieu · au
Nc-ms-c · Prep
2351
חוּצ֑וֹת
des rues
Nc-mp-a


.

/
3605
בְּ·כָל־
tout · Pour
Nc-ms-c · Prep
2063
זֹאת֙
cela
Prd-xfs


,
3808
לֹא־
ne pas
Prtn
7725
שָׁ֣ב
s' est détournée
Vqp-3ms
639
אַפּ֔·וֹ
sa · colère
Sfxp-3ms · Nc-ms-c


,
5750
וְ·ע֖וֹד
encore · et
Adv · Conj
3027
יָד֥·וֹ
sa · main
Sfxp-3ms · Nc-bs-c
5186
נְטוּיָֽה
est étendue
Vqs-fs-a

׃
.
26
5375
וְ·נָֽשָׂא־
il élèvera · Et
Vqq-3ms · Conj
5251
נֵ֤ס
un étendard
Nc-ms-a
1471
לַ·גּוֹיִם֙
les nations · devant
Nc-mp-a · Prepd
7350
מֵ·רָח֔וֹק
lointaines · –
Adja-ms-a · Prep


:
8319
וְ·שָׁ֥רַק
il en sifflera une · et
Vqq-3ms · Conj

ל֖·וֹ
– · lui
Sfxp-3ms · Prep
7097
מִ·קְצֵ֣ה
bouts · des
Nc-bs-c · Prep
776
הָ·אָ֑רֶץ
la terre · de
Nc-bs-a · Prtd


;

/
2009
וְ·הִנֵּ֥ה
voici · et
Prtm · Conj


,
4120
מְהֵרָ֖ה
rapide et
Nc-fs-a
7031
קַ֥ל
légère
Adja-ms-a
935
יָבֽוֹא
elle viendra
Vqi-3ms


,

׃
.
27
369
אֵין־
nul
Prtn
5889
עָיֵ֤ף
qui soit las
Adja-ms-a
369
וְ·אֵין־
nul · ou
Prtn · Conj
3782
כּוֹשֵׁל֙
qui bronche
Vqr-ms-a

בּ֔·וֹ
elle · En
Sfxp-3ms · Prep


,
3808
לֹ֥א
n' a
Prtn
5123
יָנ֖וּם
ne sommeille
Vqi-3ms


,
3808
וְ·לֹ֣א
nul · et
Prtn · Conj
3462
יִישָׁ֑ן
ne dort
Vqi-3ms

/
3808
וְ·לֹ֤א
nul · et
Prtn · Conj


;
6605
נִפְתַּח֙
déliée
VNp-3ms
232
אֵז֣וֹר
la ceinture de
Nc-ms-c
2504
חֲלָצָ֔י·ו
ses · reins
Sfxp-3ms · Nc-bd-c


,
3808
וְ·לֹ֥א
ne pas · ou
Prtn · Conj
5423
נִתַּ֖ק
arrachée
VNp-3ms
8288
שְׂר֥וֹךְ
la courroie de
Nc-ms-c
5275
נְעָלָֽי·ו
sa · chaussure
Sfxp-3ms · Nc-fp-c

׃
.
28
834
אֲשֶׁ֤ר
Lui que
Prtr
2671
חִצָּי·ו֙
Ses · flèches
Sfxp-3ms · Nc-mp-c
8150
שְׁנוּנִ֔ים
sont aiguës
Vqs-mp-a


,
3605
וְ·כָל־
tous · et
Nc-ms-c · Conj
7198
קַשְּׁתֹתָ֖י·ו
ses · arcs
Sfxp-3ms · Nc-fp-c
1869
דְּרֻכ֑וֹת
tendus
Vqs-fp-a


;

/
6541
פַּרְס֤וֹת
les sabots de
Nc-fp-c
5483
סוּסָי·ו֙
ses · chevaux
Sfxp-3ms · Nc-mp-c
6862
כַּ·צַּ֣ר
le caillou · sont comme
Nc-ms-a · Prepd


,
2803
נֶחְשָׁ֔בוּ
sont condérés
VNp-3cp
1534
וְ·גַלְגִּלָּ֖י·ו
ses · roues · et
Sfxp-3ms · Nc-mp-c · Conj
5492
כַּ·סּוּפָֽה
le tourbillon · comme
Nc-fs-a · Prepd

׃
.
29
7581
שְׁאָגָ֥ה
Son rugissement
Nc-fs-a

ל֖·וֹ
est celui · –
Sfxp-3ms · Prep
3833
כַּ·לָּבִ֑יא
d' une lionne · comme
Nc-bs-a · Prepd


;

/
7580
ketiv[ו·שאג]
– · –
Vqq-3ms · Conj
7580
qere(יִשְׁאַ֨ג)
elle rugit
Vqi-3ms
3715
כַּ·כְּפִירִ֤ים
les jeunes lions · comme
Nc-mp-a · Prepd


;
5098
וְ·יִנְהֹם֙
elle gronde · et
Vqi-3ms · Conj


,
270
וְ·יֹאחֵ֣ז
saisit · et
Vqi-3ms · Conj
2964
טֶ֔רֶף
la proie
Nc-ms-a
6403
וְ·יַפְלִ֖יט
l' emporte · et
Vhi-3ms · Conj


,
369
וְ·אֵ֥ין
il n' y a personne · et
Prtn · Conj
5337
מַצִּֽיל
qui délivre
Vhr-ms-a

׃
;
30
5098
וְ·יִנְהֹ֥ם
elle mugira · Et
Vqi-3ms · Conj
5921
עָלָ֛י·ו
elle · sur
Sfxp-3ms · Prep


,
3117
בַּ·יּ֥וֹם
ce jour · en
Nc-ms-a · Prepd
1931
הַ·ה֖וּא
là · –
Prp-3ms · Prtd


,
5100
כְּ·נַהֲמַת־
mugit · comme
Nc-fs-c · Prep
3220
יָ֑ם
la mer
Nc-ms-a


;

/
5027
וְ·נִבַּ֤ט
on regardera · et
Vpq-3ms · Conj
776
לָ·אָ֨רֶץ֙
la terre · sur
Nc-bs-a · Prepd


,
2009
וְ·הִנֵּה־
voici · et
Prtm · Conj
2822
חֹ֔שֶׁךְ
les ténèbres
Nc-ms-a
6862
צַ֣ר
la détresse
Adja-ms-a
216
וָ·א֔וֹר
la lumière · et
Nc-bs-a · Conj


:
2821
חָשַׁ֖ךְ
est obscurcie
Vqp-3ms
6183
בַּ·עֲרִיפֶֽי·הָ
son · ciel · dans
Sfxp-3fs · Nc-mp-c · Prep

׃
.
×
  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale

  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale