559
הָ·אֹמְרִ֗ים
disent · Ceux qui
Vqr-mp-a · Prtd
:
4116
יְמַהֵ֧ר ׀
Qu' il se hâte
Vpi-3ms
,
2363
יָחִ֛ישָׁ·ה
accélère · qu' il
Sfxh · Vhi-3ms
4639
מַעֲשֵׂ֖·הוּ
son · oeuvre
Sfxp-3ms · Nc-ms-c
,
4616
לְמַ֣עַן
afin que
Prep
7200
נִרְאֶ֑ה
nous la voyions
Vqi-1cp
;
/
7126
וְ·תִקְרַ֣ב
s' approche · et
Vqi-3fs · Conj
935
וְ·תָב֗וֹאָ·ה
que · vienne · et
Sfxh · Vqi-3fs · Conj
6098
עֲצַ֛ת
le conseil
Nc-fs-c
6918
קְד֥וֹשׁ
du Saint
Adja-ms-c
3478
יִשְׂרָאֵ֖ל
d' Israël
Np
,
3045
וְ·נֵדָֽעָה
que nous le connaissions · et
Vqh-1cp · Conj
׃
.
et qui disent : “Qu’il se hâte, qu’il accélère son œuvre, afin que nous la voyions ; que le dessein du Saint d’Israël s’approche, et vienne, et que nous le connaissions.”
La Bible - Traduction révisée
La Bible - Traduction J.N. Darby