Plusieurs milliers de pages accessibles en format adapté aux lecteurs dyslexiques. Essayer maintenant

Ésaïe 5. 29

29
7581
שְׁאָגָ֥ה
Son rugissement
Nc-fs-a

ל֖·וֹ
est celui · –
Sfxp-3ms · Prep
3833
כַּ·לָּבִ֑יא
d' une lionne · comme
Nc-bs-a · Prepd


;

/
7580
ketiv[ו·שאג]
– · –
Vqq-3ms · Conj
7580
qere(יִשְׁאַ֨ג)
elle rugit
Vqi-3ms
3715
כַּ·כְּפִירִ֤ים
les jeunes lions · comme
Nc-mp-a · Prepd


;
5098
וְ·יִנְהֹם֙
elle gronde · et
Vqi-3ms · Conj


,
270
וְ·יֹאחֵ֣ז
saisit · et
Vqi-3ms · Conj
2964
טֶ֔רֶף
la proie
Nc-ms-a
6403
וְ·יַפְלִ֖יט
l' emporte · et
Vhi-3ms · Conj


,
369
וְ·אֵ֥ין
il n' y a personne · et
Prtn · Conj
5337
מַצִּֽיל
qui délivre
Vhr-ms-a

׃
;

Traduction J.N. Darby

Son
rugissement7581
est
comme3833
celui
d'
une
lionne3833
;
elle
rugit7580
comme3715
les
jeunes3715
lions3715
;
elle
gronde5098
,
et
saisit270
la
proie2964
et
l'
emporte6403
,
et
il
n'369
y
a369
personne369
qui
délivre5337
;

Traduction révisée

Son rugissement est comme celui d’une lionne ; elle rugit comme les jeunes lions ; elle gronde, elle saisit la proie et l’emporte, et il n’y a personne pour délivrer ;
×
  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale

  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale