Plusieurs milliers de pages accessibles en format adapté aux lecteurs dyslexiques. Essayer maintenant

Ésaïe 5. 1

1
7891
אָשִׁ֤ירָה
Je chanterai
Vqh-1cs
4994
נָּא֙
donc
Prtj
3039
לִֽ·ידִידִ֔·י
mon · bien - aimé · à
Sfxp-1cs · Adja-ms-c · Prep
7892
שִׁירַ֥ת
un cantique de
Nc-bs-c
1730
דּוֹדִ֖·י
mon · bien - aimé
Sfxp-1cs · Nc-ms-c


,
3754
לְ·כַרְמ֑·וֹ
sa · vigne · sur
Sfxp-3ms · Nc-bs-c · Prep


:

/
3754
כֶּ֛רֶם
une vigne
Nc-bs-a
1961
הָיָ֥ה
avait
Vqp-3ms
3039
לִֽ·ידִידִ֖·י
Mon · bien - aimé · –
Sfxp-1cs · Adja-ms-c · Prep
7161
בְּ·קֶ֥רֶן
un coteau · sur
Nc-bs-c · Prep
1121
בֶּן־
fils de
Nc-ms-c
8081
שָֽׁמֶן
fertile
Nc-ms-a

׃
.

Traduction J.N. Darby

Je
chanterai7891
à
mon
bien3039
-3039
aimé3039
un
cantique7892
de
mon
bien1730
-1730
aimé1730
,
sur
sa
vigne3754
:
Mon
bien3039
-3039
aimé3039
avait1961
une
vigne3754
sur
un
coteau7161
fertile8081
.

Traduction révisée

Je chanterai à mon bien-aimé un cantique de mon bien-aimé, sur sa vigne :Mon bien-aimé avait une vigne sur un coteau fertile.
×
  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale

  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale