5823
וַֽ·יְעַזְּקֵ֣·הוּ
la · il fossoya · Et
Sfxp-3ms · Vpw-3ms · Conj
5619
וַֽ·יְסַקְּלֵ֗·הוּ
en · ôta les pierres · et
Sfxp-3ms · Vpw-3ms · Conj
,
5193
וַ·יִּטָּעֵ֨·הוּ֙
la · planta · et
Sfxp-3ms · Vqw-3ms · Conj
8321
שֹׂרֵ֔ק
de ceps exquis
Nc-ms-a
;
1129
וַ·יִּ֤בֶן
il bâtit · et
Vqw-3ms · Conj
4026
מִגְדָּל֙
une tour
Nc-bs-a
8432
בְּ·תוֹכ֔·וֹ
d' elle · milieu · au
Sfxp-3ms · Nc-ms-c · Prep
,
1571
וְ·גַם־
aussi · et
Prta · Conj
3342
יֶ֖קֶב
un pressoir
Nc-ms-a
2672
חָצֵ֣ב
y tailla
Vqp-3ms
;
בּ֑·וֹ
elle · en
Sfxp-3ms · Prep
/
6960
וַ·יְקַ֛ו
il s' attendait · et
Vpw-3ms · Conj
6213
לַ·עֲשׂ֥וֹת
ce qu' elle produirait · à
Vqc · Prep
6025
עֲנָבִ֖ים
de bons raisins
Nc-mp-a
,
6213
וַ·יַּ֥עַשׂ
elle produisit · et
Vqw-3ms · Conj
891
בְּאֻשִֽׁים
des raisins sauvages
Nc-mp-a
׃
.
Il en travailla le sol, en ôta les pierres et la planta de ceps excellents ; il bâtit une tour au milieu d’elle et y tailla aussi un pressoir ; il s’attendait à ce qu’elle produise de bons raisins, mais elle produisit des raisins sauvages.
La Bible - Traduction révisée
La Bible - Traduction J.N. Darby