5375
וְ·נָֽשָׂא־
il élèvera · Et
Vqq-3ms · Conj
5251
נֵ֤ס
un étendard
Nc-ms-a
1471
לַ·גּוֹיִם֙
les nations · devant
Nc-mp-a · Prepd
7350
מֵ·רָח֔וֹק
lointaines · –
Adja-ms-a · Prep
:
8319
וְ·שָׁ֥רַק
il en sifflera une · et
Vqq-3ms · Conj
ל֖·וֹ
– · lui
Sfxp-3ms · Prep
7097
מִ·קְצֵ֣ה
bouts · des
Nc-bs-c · Prep
776
הָ·אָ֑רֶץ
la terre · de
Nc-bs-a · Prtd
;
/
2009
וְ·הִנֵּ֥ה
voici · et
Prtm · Conj
,
4120
מְהֵרָ֖ה
rapide et
Nc-fs-a
7031
קַ֥ל
légère
Adja-ms-a
935
יָבֽוֹא
elle viendra
Vqi-3ms
,
׃
.
Il élèvera un étendard devant les nations lointaines : il en sifflera une [pour l’appeler] des bouts de la terre ; et voici, elle viendra, rapide et légère.
La Bible - Traduction révisée
La Bible - Traduction J.N. Darby