Plusieurs milliers de pages accessibles en format adapté aux lecteurs dyslexiques. Essayer maintenant

Ésaïe 5. 13

13
3651
לָ·כֵ֛ן
pourquoi · C' est
Adv · Prep
1540
גָּלָ֥ה
est allé en captivité
Vqp-3ms
5971
עַמִּ֖·י
mon · peuple
Sfxp-1cs · Nc-ms-c


,
1097
מִ·בְּלִי־
n' a pas · parce qu' il
Nc-ms-c · Prep
1847
דָ֑עַת
de connaissance
Nc-fs-a


;

/
3519
וּ·כְבוֹד·וֹ֙
ses · grands · et
Sfxp-3ms · Nc-bs-c · Conj
4962
מְתֵ֣י
meurent de
Nc-mp-c
7458
רָעָ֔ב
faim
Nc-ms-a


,
1995
וַ·הֲמוֹנ֖·וֹ
sa · multitude · et
Sfxp-3ms · Nc-ms-c · Conj
6704
צִחֵ֥ה
est asséchée
Adja-ms-c
6772
צָמָֽא
de soif
Nc-ms-a

׃
.

Traduction J.N. Darby

C'3651
est3651
pourquoi3651
mon
peuple5971
est1540
allé1540
en1540
captivité1540
,
parce
qu'
il
n'1097
a1097
pas1097
de
connaissance1847
;
et
ses
grands3519
meurent4962
de
faim7458
,
et
sa
multitude1995
est6704
asséchée6704
de
soif6772
.

Traduction révisée

C’est pourquoi mon peuple est allé en captivité, parce qu’il n’a pas de connaissance ; ses grands meurent de faim, et sa multitude est asséchée de soif.
×
  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale

  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale