Plusieurs milliers de pages accessibles en format adapté aux lecteurs dyslexiques. Essayer maintenant

Ésaïe 5. 24

24
3651
לָ·כֵן֩
pourquoi · C' est
Adv · Prep


,
398
כֶּ·אֱכֹ֨ל
dévore · comme
Vqc · Prep
7179
קַ֜שׁ
le chaume
Nc-ms-a
3956
לְשׁ֣וֹן
une langue
Nc-bs-c
784
אֵ֗שׁ
de feu
Nc-bs-a


,
2842
וַ·חֲשַׁ֤שׁ
comme l'herbe sèche · et
Nc-ms-a · Conj
3852
לֶֽהָבָה֙
dans la flamme
Nc-fs-a
7503
יִרְפֶּ֔ה
s' affaisse
Vqi-3ms


,
8328
שָׁרְשָׁ·ם֙
leur · racine
Sfxp-3mp · Nc-ms-c
4716
כַּ·מָּ֣ק
la pourriture · comme
Nc-ms-a · Prepd
1961
יִֽהְיֶ֔ה
sera
Vqi-3ms


,
6525
וּ·פִרְחָ֖·ם
leur · fleur · et
Sfxp-3mp · Nc-ms-c · Conj
80
כָּ·אָבָ֣ק
la poussière · comme
Nc-ms-a · Prepd
5927
יַעֲלֶ֑ה
montera
Vqi-3ms


;

/
3588
כִּ֣י
car
Conj
3988
מָאֲס֗וּ
ils ont méprisé
Vqp-3cp
853
אֵ֚ת

Prto
8451
תּוֹרַת֙
la loi de
Nc-fs-c
3068
יְהוָ֣ה
l' Éternel
Np
6635
צְבָא֔וֹת
des armées
Nc-bp-a


,
853
וְ·אֵ֛ת
– · et
Prto · Conj
565
אִמְרַ֥ת
la parole
Nc-fs-c
6918
קְדֽוֹשׁ־
du Saint
Adja-ms-c
3478
יִשְׂרָאֵ֖ל
d' Israël
Np
5006
נִאֵֽצוּ
ont rejeté avec dédain
Vpp-3cp

׃
.

Traduction J.N. Darby

C'3651
est3651
pourquoi3651
,
comme398
une
langue3956
de
feu784
dévore398
le
chaume7179
,
et
comme
l'
herbe2842
sèche2842
s'7503
affaisse7503
dans3852
la
flamme3852
,
leur
racine8328
sera1961
comme4716
la
pourriture4716
,
et
leur
fleur6525
montera5927
comme80
la
poussière80
;
car3588
ils
ont3988
méprisé3988
la
loi8451
de
l'
Éternel3068
des
armées6635
,
et853
ont5006
rejeté5006
avec5006
dédain5006
la
parole565
du
Saint6918
d'
Israël3478
.

Traduction révisée

C’est pourquoi, comme une langue de feu dévore le chaume, et comme l’herbe sèche s’affaisse dans la flamme, leur racine sera comme la pourriture, et leur fleur s’envolera comme la poussière ; car ils ont méprisé la loi de l’Éternel des armées et ont rejeté avec dédain la parole du Saint d’Israël.
×
  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale

  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale