7896
וַ·אֲשִׁיתֵ֣·הוּ
la · je réduirai · Et
Sfxp-3ms · Vqi-1cs · Conj
1326
בָתָ֗ה
en désert
Nc-fs-a
;
3808
לֹ֤א
ne pas
Prtn
2168
יִזָּמֵר֙
elle sera taillée
VNi-3ms
,
3808
וְ·לֹ֣א
ne pas · et
Prtn · Conj
5737
יֵעָדֵ֔ר
elle sera sarclée
VNi-3ms
,
5927
וְ·עָלָ֥ה
monteront · et
Vqq-3ms · Conj
8068
שָׁמִ֖יר
les ronces
Nc-ms-a
7898
וָ·שָׁ֑יִת
les épines · et
Nc-ms-a · Conj
;
/
5921
וְ·עַ֤ל
aux · et
Prep · Conj
5645
הֶ·עָבִים֙
nuées · les
Nc-bp-a · Prtd
6680
אֲצַוֶּ֔ה
je commanderai
Vpi-1cs
4305
מֵ·הַמְטִ֥יר
laissent pas tomber · ne
Vhc · Prep
5921
עָלָ֖י·ו
elle · sur
Sfxp-3ms · Prep
4306
מָטָֽר
de pluie
Nc-ms-a
׃
.
et je la réduirai en désert ; elle ne sera pas taillée, elle ne sera pas sarclée, et les ronces et les épines monteront ; et je commanderai aux nuées qu’elles ne laissent pas tomber de pluie sur elle.
La Bible - Traduction révisée
La Bible - Traduction J.N. Darby