Nombres 18
559
וַ·יֹּ֤אמֶר
dit · Et
Vqw-3ms · Conj
3068
יְהוָה֙
l' Éternel
Np
413
אֶֽל־
à
Prep
175
אַהֲרֹ֔ן
Aaron
Np
:
859
אַתָּ֗ה
Toi
Prp-2ms
,
1121
וּ·בָנֶ֤י·ךָ
tes · fils · et
Sfxp-2ms · Nc-mp-c · Conj
,
1004
וּ·בֵית־
la maison de · et
Nc-ms-c · Conj
1
אָבִ֨י·ךָ֙
ton · père
Sfxp-2ms · Nc-ms-c
854
אִתָּ֔·ךְ
toi · avec
Sfxp-2fs · Prep
,
5375
תִּשְׂא֖וּ
vous porterez
Vqi-2mp
853
אֶת־
–
Prto
5771
עֲוֺ֣ן
l' iniquité
Nc-bs-c
4720
הַ·מִּקְדָּ֑שׁ
sanctuaire · du
Nc-ms-a · Prtd
;
/
859
וְ·אַתָּה֙
toi · et
Prp-2ms · Conj
1121
וּ·בָנֶ֣י·ךָ
tes · fils · et
Sfxp-2ms · Nc-mp-c · Conj
854
אִתָּ֔·ךְ
toi · avec
Sfxp-2fs · Prep
,
5375
תִּשְׂא֖וּ
vous porterez
Vqi-2mp
853
אֶת־
–
Prto
5771
עֲוֺ֥ן
l' iniquité de
Nc-bs-c
3550
כְּהֻנַּתְ·כֶֽם
votre · sacrificature
Sfxp-2mp · Nc-fs-c
׃
.
1571
וְ·גַ֣ם
aussi · Et
Prta · Conj
853
אֶת־
–
Prto
251
אַחֶי·ךָ֩
tes · frères
Sfxp-2ms · Nc-mp-c
4294
מַטֵּ֨ה
la tribu de
Nc-ms-c
3878
לֵוִ֜י
Lévi
Np
7626
שֵׁ֤בֶט
la tribu de
Nc-ms-c
1
אָבִ֨י·ךָ֙
ton · père
Sfxp-2ms · Nc-ms-c
7126
הַקְרֵ֣ב
fais approcher
Vhv-2ms
,
854
אִתָּ֔·ךְ
toi · avec
Sfxp-2fs · Prep
,
3867
וְ·יִלָּו֥וּ
ils te seront adjoints · et
VNi-3mp · Conj
,
5921
עָלֶ֖י·ךָ
toi · à
Sfxp-2ms · Prep
8334
וִֽ·ישָׁרְת֑וּ·ךָ
te · ils serviront · et
Sfxp-2ms · Vpi-3mp · Conj
;
/
859
וְ·אַתָּה֙
toi · et
Prp-2ms · Conj
1121
וּ·בָנֶ֣י·ךָ
tes · fils · et
Sfxp-2ms · Nc-mp-c · Conj
854
אִתָּ֔·ךְ
[vous servirez] · avec
Sfxp-2fs · Prep
,
6440
לִ·פְנֵ֖י
devant · –
Nc-bp-c · Prep
168
אֹ֥הֶל
la tente du
Nc-ms-c
5715
הָ·עֵדֻֽת
témoignage · le
Nc-fs-a · Prtd
׃
.
8104
וְ·שָֽׁמְרוּ֙
ils vaqueront à ce dont · Et
Vqq-3cp · Conj
4931
מִֽשְׁמַרְתְּ·ךָ֔
tu leur donneras la charge · –
Sfxp-2ms · Nc-fs-c
,
4931
וּ·מִשְׁמֶ֖רֶת
au service de · et
Nc-fs-c · Conj
3605
כָּל־
toute
Nc-ms-c
168
הָ·אֹ֑הֶל
tente · la
Nc-ms-a · Prtd
;
/
389
אַךְ֩
seulement
Prta
,
413
אֶל־
vers
Prep
3627
כְּלֵ֨י
des ustensiles
Nc-mp-c
6944
הַ·קֹּ֤דֶשׁ
lieu saint · du
Nc-ms-a · Prtd
413
וְ·אֶל־
de · et
Prep · Conj
4196
הַ·מִּזְבֵּ֨חַ֙
autel · l'
Nc-ms-a · Prtd
3808
לֹ֣א
pas
Prtn
7126
יִקְרָ֔בוּ
ils n' approcheront
Vqi-3mp
,
3808
וְ·לֹֽא־
ne · et
Prtn · Conj
4191
יָמֻ֥תוּ
de peur qu' ils meurent
Vqi-3mp
,
1571
גַם־
aussi
Adv
1992
הֵ֖ם
eux
Prp-3mp
1571
גַּם־
aussi
Prta
859
אַתֶּֽם
vous
Prp-2mp
׃
.
3867
וְ·נִלְו֣וּ
ils te seront adjoints · Et
VNq-3cp · Conj
,
5921
עָלֶ֔י·ךָ
toi · à
Sfxp-2ms · Prep
8104
וְ·שָֽׁמְר֗וּ
ils seront chargés de · et
Vqq-3cp · Conj
853
אֶת־
–
Prto
4931
מִשְׁמֶ֨רֶת֙
ce qui concerne
Nc-fs-c
168
אֹ֣הֶל
la tente d'
Nc-ms-c
4150
מוֹעֵ֔ד
assignation
Nc-ms-a
,
3605
לְ·כֹ֖ל
tout · selon
Nc-ms-c · Prep
5656
עֲבֹדַ֣ת
le service de
Nc-fs-c
168
הָ·אֹ֑הֶל
tente · la
Nc-ms-a · Prtd
;
/
2114
וְ·זָ֖ר
étranger · et
Adja-ms-a · Conj
3808
לֹא־
nul n'
Prtn
7126
יִקְרַ֥ב
approchera
Vqi-3ms
413
אֲלֵי·כֶֽם
vous · de
Sfxp-2mp · Prep
׃
.
8104
וּ·שְׁמַרְתֶּ֗ם
vous serez chargés de · Et
Vqq-2mp · Conj
853
אֵ֚ת
–
Prto
4931
מִשְׁמֶ֣רֶת
ce qui concerne
Nc-fs-c
6944
הַ·קֹּ֔דֶשׁ
lieu saint · le
Nc-ms-a · Prtd
,
853
וְ·אֵ֖ת
– · et
Prto · Conj
4931
מִשְׁמֶ֣רֶת
de ce qui concerne
Nc-fs-c
4196
הַ·מִּזְבֵּ֑חַ
autel · l'
Nc-ms-a · Prtd
,
/
3808
וְ·לֹֽא־
n' plus · afin
Prtn · Conj
1961
יִהְיֶ֥ה
qu' il y ait
Vqi-3ms
5750
ע֛וֹד
encore
Adv
7110
קֶ֖צֶף
de colère
Nc-ms-a
5921
עַל־
contre
Prep
1121
בְּנֵ֥י
les fils d'
Nc-mp-c
3478
יִשְׂרָאֵֽל
Israël
Np
׃
.
589
וַ·אֲנִ֗י
moi · Et
Prp-1cs · Conj
,
2009
הִנֵּ֤ה
voici
Prtm
,
3947
לָקַ֨חְתִּי֙
j' ai pris
Vqp-1cs
853
אֶת־
–
Prto
251
אֲחֵי·כֶ֣ם
vos · frères
Sfxp-2mp · Nc-mp-c
,
3881
הַ·לְוִיִּ֔ם
Lévites · les
Ng-mp-a · Prtd
,
8432
מִ·תּ֖וֹךְ
milieu · du
Nc-ms-c · Prep
1121
בְּנֵ֣י
des fils d'
Nc-mp-c
3478
יִשְׂרָאֵ֑ל
Israël
Np
;
/
לָ·כֶ֞ם
vous · pour
Sfxp-2mp · Prep
4979
מַתָּנָ֤ה
ils sont donnés
Nc-fs-a
5414
נְתֻנִים֙
en don
Vqs-mp-a
3068
לַֽ·יהוָ֔ה
l' Éternel · pour
Np · Prep
,
5647
לַ·עֲבֹ֕ד
qu' ils s' emploient · afin
Vqc · Prep
853
אֶת־
–
Prto
5656
עֲבֹדַ֖ת
au service de
Nc-fs-c
168
אֹ֥הֶל
la tente d'
Nc-ms-c
4150
מוֹעֵֽד
assignation
Nc-ms-a
׃
.
859
וְ·אַתָּ֣ה
toi · Et
Prp-2ms · Conj
,
1121
וּ·בָנֶ֣י·ךָ
tes · fils · et
Sfxp-2ms · Nc-mp-c · Conj
854
אִ֠תְּ·ךָ
toi · avec
Sfxp-2ms · Prep
,
8104
תִּשְׁמְר֨וּ
vous accomplirez les fonctions de
Vqi-2mp
853
אֶת־
–
Prto
3550
כְּהֻנַּתְ·כֶ֜ם
votre · sacrificature
Sfxp-2mp · Nc-fs-c
3605
לְ·כָל־
tout · en
Nc-ms-c · Prep
1697
דְּבַ֧ר
ce qui regarde
Nc-ms-c
4196
הַ·מִּזְבֵּ֛חַ
autel · l'
Nc-ms-a · Prtd
1004
וּ·לְ·מִ·בֵּ֥ית
est au - dedans · à ce qui · relativement · et
Nc-ms-c · Prep · Prep · Conj
6532
לַ·פָּרֹ֖כֶת
voile · du
Nc-fs-a · Prepd
,
5647
וַ·עֲבַדְתֶּ֑ם
vous ferez · et
Vqq-2mp · Conj
/
5656
עֲבֹדַ֣ת
le service comme un service de
Nc-fs-c
.
4979
מַתָּנָ֗ה
[pur]
Nc-fs-a
5414
אֶתֵּן֙
Je vous donne
Vqi-1cs
853
אֶת־
–
Prto
3550
כְּהֻנַּתְ·כֶ֔ם
votre · sacrificature
Sfxp-2mp · Nc-fs-c
;
2114
וְ·הַ·זָּ֥ר
étranger · l' · et
Adja-ms-a · Prtd · Conj
7126
הַ·קָּרֵ֖ב
approchera · qui
Adja-ms-a · Prtd
4191
יוּמָֽת
sera mis à mort
VHi-3ms
׃
.
1696
וַ·יְדַבֵּ֣ר
parla · Et
Vpw-3ms · Conj
3068
יְהוָה֮
l' Éternel
Np
413
אֶֽל־
à
Prep
175
אַהֲרֹן֒
Aaron
Np
:
589
וַ·אֲנִי֙
moi · Et
Prp-1cs · Conj
,
2009
הִנֵּ֣ה
voici
Prtm
,
5414
נָתַ֣תִּֽי
je t' ai donné
Vqp-1cs
לְ·ךָ֔
toi · à
Sfxp-2ms · Prep
853
אֶת־
–
Prto
4931
מִשְׁמֶ֖רֶת
la charge de
Nc-fs-c
8641
תְּרוּמֹתָ֑·י
mes · offrandes élevées
Sfxp-1cs · Nc-fp-c
,
/
3605
לְ·כָל־
toutes · de
Nc-ms-c · Prep
6918
קָדְשֵׁ֣י
les choses saintes
Nc-mp-c
1121
בְנֵֽי־
des fils d'
Nc-mp-c
3478
יִ֠שְׂרָאֵל
Israël
Np
;
לְ·ךָ֨
toi · à
Sfxp-2ms · Prep
5414
נְתַתִּ֧י·ם
les · je te ai données
Sfxp-3mp · Vqp-1cs
,
4888
לְ·מָשְׁחָ֛ה
l' onction · à cause de
Nc-fs-a · Prep
,
1121
וּ·לְ·בָנֶ֖י·ךָ
par · tes fils · à · et
Sfxp-2ms · Nc-mp-c · Prep · Conj
,
2706
לְ·חָק־
statut · pour
Nc-ms-c · Prep
5769
עוֹלָֽם
perpétuel
Nc-ms-a
׃
.
2088
זֶֽה־
Ceci
Prd-xms
1961
יִהְיֶ֥ה
sera
Vqi-3ms
לְ·ךָ֛
toi · à
Sfxp-2ms · Prep
6944
מִ·קֹּ֥דֶשׁ
choses · des
Nc-ms-c · Prep
6944
הַ·קֳּדָשִׁ֖ים
très saintes · les
Nc-mp-a · Prtd
,
4480
מִן־
qui n' ont pas été
Prep
784
הָ·אֵ֑שׁ
consumées · –
Nc-bs-a · Prtd
:
/
3605
כָּל־
toutes
Nc-ms-c
7133
קָ֠רְבָּנָ·ם
leurs · offrandes
Sfxp-3mp · Nc-ms-c
,
3605
לְֽ·כָל־
toutes · savoir
Nc-ms-c · Prep
4503
מִנְחָתָ֞·ם
leurs · offrandes de gâteau
Sfxp-3mp · Nc-fs-c
3605
וּ·לְ·כָל־
tous · – · et
Nc-ms-c · Prep · Conj
2403
חַטָּאתָ֗·ם
leurs · sacrifices pour le péché
Sfxp-3mp · Nc-fs-c
3605
וּ·לְ·כָל־
tous · – · et
Nc-ms-c · Prep · Conj
817
אֲשָׁמָ·ם֙
leurs · sacrifices pour le délit
Sfxp-3mp · Nc-ms-c
834
אֲשֶׁ֣ר
qu'
Prtr
7725
יָשִׁ֣יבוּ
ils m' apporteront
Vhi-3mp
;
לִ֔·י
moi · à
Sfxp-1cs · Prep
6944
קֹ֣דֶשׁ
des choses
Nc-ms-c
6944
קָֽדָשִׁ֥ים
très saintes
Nc-mp-a
לְ·ךָ֛
toi · pour
Sfxp-2ms · Prep
1931
ה֖וּא
ce sont
Prp-3ms
1121
וּ·לְ·בָנֶֽי·ךָ
tes · fils · pour · et
Sfxp-2ms · Nc-mp-c · Prep · Conj
׃
.
6944
בְּ·קֹ֥דֶשׁ
des choses · comme
Nc-ms-c · Prep
6944
הַ·קֳּדָשִׁ֖ים
très saintes · les
Nc-mp-a · Prtd
398
תֹּאכֲלֶ֑·נּוּ
– · Tu les mangeras
Sfxp-3ms · Vqi-2ms
,
/
3605
כָּל־
tout
Nc-ms-c
2145
זָכָר֙
mâle
Adja-ms-a
398
יֹאכַ֣ל
en mangera
Vqi-3ms
:
853
אֹת֔·וֹ
cela · –
Sfxp-3ms · Prto
6944
קֹ֖דֶשׁ
une chose sainte
Nc-ms-a
1961
יִֽהְיֶה־
ce sera
Vqi-3ms
לָּֽ·ךְ
toi · pour
Sfxp-2fs · Prep
׃
.
2088
וְ·זֶה־
sera · Et
Prd-xms · Conj
לְּ·ךָ֞
toi · à
Sfxp-2ms · Prep
:
8641
תְּרוּמַ֣ת
les offrandes élevées de
Nc-fs-c
4976
מַתָּנָ֗·ם
leurs · dons
Sfxp-3mp · Nc-ms-c
,
3605
לְ·כָל־
toutes · avec
Nc-ms-c · Prep
8573
תְּנוּפֹת֮
les offrandes tournoyées
Nc-fp-c
1121
בְּנֵ֣י
des fils d'
Nc-mp-c
3478
יִשְׂרָאֵל֒
Israël
Np
;
לְ·ךָ֣
toi · à
Sfxp-2ms · Prep
5414
נְתַתִּ֗י·ם
– · je te les ai données
Sfxp-3mp · Vqp-1cs
,
1121
וּ·לְ·בָנֶ֧י·ךָ
tes · fils · à · et
Sfxp-2ms · Nc-mp-c · Prep · Conj
1323
וְ·לִ·בְנֹתֶ֛י·ךָ
tes · filles · à · et
Sfxp-2ms · Nc-fp-c · Prep · Conj
854
אִתְּ·ךָ֖
toi · avec
Sfxp-2ms · Prep
,
2706
לְ·חָק־
statut · par
Nc-ms-c · Prep
5769
עוֹלָ֑ם
perpétuel
Nc-ms-a
;
/
3605
כָּל־
quiconque
Nc-ms-c
2889
טָה֥וֹר
sera pur
Adja-ms-a
1004
בְּ·בֵיתְ·ךָ֖
ta · maison · dans
Sfxp-2ms · Nc-ms-c · Prep
398
יֹאכַ֥ל
en mangera
Vqi-3ms
853
אֹתֽ·וֹ
– · cela
Sfxp-3ms · Prto
׃
.
3605
כֹּ֚ל
Tout
Nc-ms-c
2459
חֵ֣לֶב
le meilleur de
Nc-ms-c
3323
יִצְהָ֔ר
l' huile
Nc-ms-a
3605
וְ·כָל־
tout · et
Nc-ms-c · Conj
2459
חֵ֖לֶב
le meilleur du
Nc-ms-c
8492
תִּיר֣וֹשׁ
moût
Nc-ms-a
1715
וְ·דָגָ֑ן
du froment · et
Nc-ms-a · Conj
,
/
7225
רֵאשִׁיתָ֛·ם
– · les prémices
Sfxp-3mp · Nc-fs-c
834
אֲשֶׁר־
qu'
Prtr
5414
יִתְּנ֥וּ
ils donneront
Vqi-3mp
3068
לַֽ·יהוָ֖ה
l' Éternel · à
Np · Prep
,
לְ·ךָ֥
toi · à
Sfxp-2ms · Prep
5414
נְתַתִּֽי·ם
– · je te les donne
Sfxp-3mp · Vqp-1cs
׃
.
1061
בִּכּוּרֵ֞י
Les premiers fruits de
Nc-bp-c
3605
כָּל־
tout
Nc-ms-c
834
אֲשֶׁ֧ר
est
Prtr
776
בְּ·אַרְצָ֛·ם
leur · pays · dans
Sfxp-3mp · Nc-bs-c · Prep
,
834
אֲשֶׁר־
qu'
Prtr
935
יָבִ֥יאוּ
ils apporteront
Vhi-3mp
3068
לַ·יהוָ֖ה
l' Éternel · à
Np · Prep
,
לְ·ךָ֣
toi · à
Sfxp-2ms · Prep
1961
יִהְיֶ֑ה
seront
Vqi-3ms
;
/
3605
כָּל־
quiconque
Nc-ms-c
2889
טָה֥וֹר
sera pur
Adja-ms-a
1004
בְּ·בֵיתְ·ךָ֖
ta · maison · dans
Sfxp-2ms · Nc-ms-c · Prep
398
יֹאכֲלֶֽ·נּוּ
– · en mangera
Sfxp-3ms · Vqi-3ms
׃
.
3605
כָּל־
Tout
Nc-ms-c
2764
חֵ֥רֶם
[à Dieu]
Nc-ms-a
3478
בְּ·יִשְׂרָאֵ֖ל
Israël · en
Np · Prep
לְ·ךָ֥
toi · à
Sfxp-2ms · Prep
1961
יִהְיֶֽה
sera
Vqi-3ms
׃
.
3605
כָּל־
Tout
Nc-ms-c
6363
פֶּ֣טֶר
ce qui ouvre
Nc-ms-c
7358
רֶ֠חֶם
la matrice
Nc-ms-a
,
3605
לְֽ·כָל־
toute · de
Nc-ms-c · Prep
1320
בָּשָׂ֞ר
chair
Nc-ms-a
,
834
אֲשֶׁר־
qui
Prtr
7126
יַקְרִ֧יבוּ
sera présenté
Vhi-3mp
3068
לַֽ·יהוָ֛ה
l' Éternel · à
Np · Prep
,
120
בָּ·אָדָ֥ם
homme · tant
Nc-ms-a · Prepd
929
וּ·בַ·בְּהֵמָ֖ה
bête · que · et
Nc-fs-a · Prepd · Conj
,
1961
יִֽהְיֶה־
sera
Vqi-3ms
לָּ֑·ךְ
toi · à
Sfxp-2fs · Prep
;
/
389
אַ֣ךְ ׀
seulement
Prta
6299
פָּדֹ֣ה
de racheter
Vqa
6299
תִפְדֶּ֗ה
tu ne manqueras pas
Vqi-2ms
853
אֵ֚ת
–
Prto
1060
בְּכ֣וֹר
le premier - né
Nc-ms-c
120
הָֽ·אָדָ֔ם
l' homme · de
Nc-ms-a · Prtd
,
853
וְ·אֵ֛ת
– · et
Prto · Conj
1060
בְּכֽוֹר־
le premier - né
Nc-ms-c
929
הַ·בְּהֵמָ֥ה
des bêtes · –
Nc-fs-a · Prtd
2931
הַ·טְּמֵאָ֖ה
impures · –
Adja-fs-a · Prtd
6299
תִּפְדֶּֽה
tu rachèteras
Vqi-2ms
׃
.
6299
וּ·פְדוּיָ·ו֙
ceux · qui doivent être rachetés · Et
Sfxp-3ms · Vqs-ms-c · Conj
,
1121
מִ·בֶּן־
l' âge d' · depuis
Nc-ms-c · Prep
2320
חֹ֣דֶשׁ
un mois
Nc-ms-a
,
6299
תִּפְדֶּ֔ה
tu les rachèteras
Vqi-2ms
6187
בְּ·עֶ֨רְכְּ·ךָ֔
ton · estimation qui sera de · selon
Sfxp-2ms · Nc-ms-c · Prep
,
3701
כֶּ֛סֶף
d' argent
Nc-ms-c
2568
חֲמֵ֥שֶׁת
cinq
Adjc-ms-c
8255
שְׁקָלִ֖ים
sicles
Nc-mp-a
,
8255
בְּ·שֶׁ֣קֶל
le sicle · selon
Nc-ms-c · Prep
6944
הַ·קֹּ֑דֶשׁ
qui est de · du
Nc-ms-a · Prtd
,
/
6242
עֶשְׂרִ֥ים
vingt
Adjc-bp-a
1626
גֵּרָ֖ה
guéras
Nc-fs-a
1931
הֽוּא
lui
Prp-3ms
׃
.
389
אַ֣ךְ
Seulement
Prta
1060
בְּֽכוֹר־
le premier - né de
Nc-ms-c
7794
שׁ֡וֹר
la vache
Nc-ms-a
176
אֽוֹ־
ou
Conj
1060
בְכ֨וֹר
le premier - né de
Nc-ms-c
3775
כֶּ֜שֶׂב
la brebis
Nc-ms-a
176
אֽוֹ־
ou
Conj
1060
בְכ֥וֹר
le premier - né de
Nc-ms-c
5795
עֵ֛ז
la chèvre
Nc-fs-a
3808
לֹ֥א
ne pas
Prtn
6299
תִפְדֶּ֖ה
tu rachèteras
Vqi-2ms
,
6944
קֹ֣דֶשׁ
ils sont saints
Nc-ms-a
.
1992
הֵ֑ם
eux
Prp-3mp
/
853
אֶת־
–
Prto
1818
דָּמָ֞·ם
leur · sang
Sfxp-3mp · Nc-ms-c
2236
תִּזְרֹ֤ק
Tu feras aspersion de
Vqi-2ms
5921
עַל־
sur
Prep
4196
הַ·מִּזְבֵּ֨חַ֙
autel · l'
Nc-ms-a · Prtd
,
853
וְ·אֶת־
– · et
Prto · Conj
2459
חֶלְבָּ֣·ם
leur · graisse
Sfxp-3mp · Nc-ms-c
6999
תַּקְטִ֔יר
tu feras fumer
Vhi-2ms
801
אִשֶּׁ֛ה
en sacrifice par feu
Nc-ms-a
,
7381
לְ·רֵ֥יחַ
odeur · en
Nc-ms-c · Prep
5207
נִיחֹ֖חַ
agréable
Nc-ms-a
3068
לַֽ·יהוָֽה
l' Éternel · à
Np · Prep
׃
.
1320
וּ·בְשָׂרָ֖·ם
leur · chair · Et
Sfxp-3mp · Nc-ms-c · Conj
1961
יִהְיֶה־
sera
Vqi-3ms
לָּ֑·ךְ
toi · à
Sfxp-2fs · Prep
;
/
2373
כַּ·חֲזֵ֧ה
la poitrine · comme
Nc-ms-c · Prep
8573
הַ·תְּנוּפָ֛ה
tournoyée · –
Nc-fs-a · Prtd
7785
וּ·כְ·שׁ֥וֹק
l' épaule · comme · et
Nc-fs-c · Prep · Conj
3225
הַ·יָּמִ֖ין
droite · la
Nc-fs-a · Prtd
לְ·ךָ֥
toi · à
Sfxp-2ms · Prep
1961
יִהְיֶֽה
elle sera
Vqi-3ms
,
׃
.
3605
כֹּ֣ל ׀
Toutes
Nc-ms-c
8641
תְּרוּמֹ֣ת
les offrandes élevées
Nc-fp-c
6944
הַ·קֳּדָשִׁ֗ים
choses saintes · des
Nc-mp-a · Prtd
834
אֲשֶׁ֨ר
que
Prtr
7311
יָרִ֥ימוּ
offrent
Vhi-3mp
1121
בְנֵֽי־
les fils d'
Nc-mp-c
3478
יִשְׂרָאֵל֮
Israël
Np
3068
לַֽ·יהוָה֒
l' Éternel · à
Np · Prep
,
5414
נָתַ֣תִּֽי
je te les ai données
Vqp-1cs
,
לְ·ךָ֗
toi · à
Sfxp-2ms · Prep
1121
וּ·לְ·בָנֶ֧י·ךָ
tes · fils · à · et
Sfxp-2ms · Nc-mp-c · Prep · Conj
1323
וְ·לִ·בְנֹתֶ֛י·ךָ
tes · filles · à · et
Sfxp-2ms · Nc-fp-c · Prep · Conj
854
אִתְּ·ךָ֖
toi · avec
Sfxp-2ms · Prep
,
2706
לְ·חָק־
statut · par
Nc-ms-c · Prep
5769
עוֹלָ֑ם
perpétuel
Nc-ms-a
;
/
1285
בְּרִית֩
c' est une alliance de
Nc-fs-c
4417
מֶ֨לַח
sel
Nc-ms-c
,
5769
עוֹלָ֥ם
à perpétuité
Nc-ms-a
,
1931
הִוא֙
cela
Prp-3fs
6440
לִ·פְנֵ֣י
devant · –
Nc-bp-c · Prep
3068
יְהוָ֔ה
l' Éternel
Np
,
לְ·ךָ֖
toi · pour
Sfxp-2ms · Prep
2233
וּ·לְ·זַרְעֲ·ךָ֥
ta · semence · pour · et
Sfxp-2ms · Nc-ms-c · Prep · Conj
854
אִתָּֽ·ךְ
toi · avec
Sfxp-2fs · Prep
׃
.
559
וַ·יֹּ֨אמֶר
dit · Et
Vqw-3ms · Conj
3068
יְהוָ֜ה
l' Éternel
Np
413
אֶֽל־
à
Prep
175
אַהֲרֹ֗ן
Aaron
Np
:
776
בְּ·אַרְצָ·ם֙
leur · pays · dans
Sfxp-3mp · Nc-bs-c · Prep
3808
לֹ֣א
n' pas
Prtn
5157
תִנְחָ֔ל
d' héritage
Vqi-2ms
2506
וְ·חֵ֕לֶק
il y aura de part · et
Nc-ms-a · Conj
3808
לֹא־
n' pas
Prtn
1961
יִהְיֶ֥ה
Tu auras
Vqi-3ms
,
לְ·ךָ֖
toi · pour
Sfxp-2ms · Prep
8432
בְּ·תוֹכָ֑·ם
eux · milieu d' · au
Sfxp-3mp · Nc-ms-c · Prep
:
/
589
אֲנִ֤י
moi je suis
Prp-1cs
,
2506
חֶלְקְ·ךָ֙
ta · part
Sfxp-2ms · Nc-ms-c
5159
וְ·נַחֲלָ֣תְ·ךָ֔
ton · héritage · et
Sfxp-2ms · Nc-fs-c · Conj
8432
בְּ·ת֖וֹךְ
milieu · au
Nc-ms-c · Prep
1121
בְּנֵ֥י
des fils d'
Nc-mp-c
3478
יִשְׂרָאֵֽל
Israël
Np
׃
.
1121
וְ·לִ·בְנֵ֣י
fils de · aux · Et
Nc-mp-c · Prep · Conj
3878
לֵוִ֔י
Lévi
Np
2009
הִנֵּ֥ה
voici
Prtm
,
5414
נָתַ֛תִּי
j' ai donné
Vqp-1cs
3605
כָּל־
toutes
Nc-ms-c
4643
מַֽעֲשֵׂ֥ר
les dîmes
Nc-ms-a
3478
בְּ·יִשְׂרָאֵ֖ל
Israël · en
Np · Prep
5159
לְ·נַחֲלָ֑ה
héritage · pour
Nc-fs-a · Prep
,
/
2500
חֵ֤לֶף
pour
Prep
5656
עֲבֹֽדָתָ·ם֙
leur · service
Sfxp-3mp · Nc-fs-c
834
אֲשֶׁר־
auquel
Prtr
1992
הֵ֣ם
ils
Prp-3mp
5647
עֹֽבְדִ֔ים
s' emploient
Vqr-mp-a
,
853
אֶת־
–
Prto
5656
עֲבֹדַ֖ת
le service de
Nc-fs-c
168
אֹ֥הֶל
la tente d'
Nc-ms-c
4150
מוֹעֵֽד
assignation
Nc-ms-a
׃
.
3808
וְ·לֹא־
n' plus · Et
Prtn · Conj
7126
יִקְרְב֥וּ
approcheront
Vqi-3mp
5750
ע֛וֹד
avec
Adv
1121
בְּנֵ֥י
les fils d'
Nc-mp-c
3478
יִשְׂרָאֵ֖ל
Israël
Np
413
אֶל־
de
Prep
168
אֹ֣הֶל
la tente d'
Nc-ms-c
4150
מוֹעֵ֑ד
assignation
Nc-ms-a
,
/
5375
לָ·שֵׂ֥את
porter · pour
Vqc · Prep
2399
חֵ֖טְא
le péché
Nc-ms-a
4191
לָ·מֽוּת
mourir · pour
Vqc · Prep
׃
;
5647
וְ·עָבַ֨ד
s' emploiera · mais
Vqq-3ms · Conj
3881
הַ·לֵּוִ֜י
Lévite · le
Ng-ms-a · Prtd
,
1931
ה֗וּא
lui
Prp-3ms
,
853
אֶת־
–
Prto
5656
עֲבֹדַת֙
au service de
Nc-fs-c
168
אֹ֣הֶל
la tente d'
Nc-ms-c
4150
מוֹעֵ֔ד
assignation
Nc-ms-a
,
1992
וְ·הֵ֖ם
ils · et
Prp-3mp · Conj
5375
יִשְׂא֣וּ
porteront
Vqi-3mp
5771
עֲוֺנָ֑·ם
leur · iniquité
Sfxp-3mp · Nc-bs-c
;
/
2708
חֻקַּ֤ת
c' est un statut
Nc-bs-c
5769
עוֹלָם֙
perpétuel
Nc-ms-a
1755
לְ·דֹרֹ֣תֵי·כֶ֔ם
vos · générations · en
Sfxp-2mp · Nc-mp-c · Prep
.
8432
וּ·בְ·תוֹךְ֙
milieu · au · Et
Nc-ms-c · Prep · Conj
1121
בְּנֵ֣י
des fils d'
Nc-mp-c
3478
יִשְׂרָאֵ֔ל
Israël
Np
3808
לֹ֥א
ne pas
Prtn
5157
יִנְחֲל֖וּ
ils posséderont
Vqi-3mp
5159
נַחֲלָֽה
d' héritage
Nc-fs-a
׃
;
3588
כִּ֞י
car
Conj
853
אֶת־
–
Prto
4643
מַעְשַׂ֣ר
les dîmes
Nc-ms-c
1121
בְּנֵֽי־
des fils d'
Nc-mp-c
3478
יִשְׂרָאֵ֗ל
Israël
Np
834
אֲשֶׁ֨ר
qu'
Prtr
7311
יָרִ֤ימוּ
ils offrent
Vhi-3mp
3068
לַֽ·יהוָה֙
l' Éternel · à
Np · Prep
8641
תְּרוּמָ֔ה
en offrande élevée
Nc-fs-a
5414
נָתַ֥תִּי
j' ai donné
Vqp-1cs
3881
לַ·לְוִיִּ֖ם
Lévites · aux
Ng-mp-a · Prepd
5159
לְ·נַחֲלָ֑ה
héritage · pour
Nc-fs-a · Prep
;
/
5921
עַל־
c' est
Prep
3651
כֵּן֙
pourquoi
Prtm
559
אָמַ֣רְתִּי
j' ai dit
Vqp-1cs
לָ·הֶ֔ם
eux · d'
Sfxp-3mp · Prep
8432
בְּ·תוֹךְ֙
milieu · au
Nc-ms-c · Prep
1121
בְּנֵ֣י
des fils d'
Nc-mp-c
3478
יִשְׂרָאֵ֔ל
Israël
Np
3808
לֹ֥א
ne pas
Prtn
5157
יִנְחֲל֖וּ
qu' ils posséderont
Vqi-3mp
5159
נַחֲלָֽה
d' héritage
Nc-fs-a
׃
.
1696
וַ·יְדַבֵּ֥ר
parla · Et
Vpw-3ms · Conj
3068
יְהוָ֖ה
l' Éternel
Np
413
אֶל־
à
Prep
4872
מֹשֶׁ֥ה
Moïse
Np
,
559
לֵּ·אמֹֽר
disant · en
Vqc · Prep
׃
:
413
וְ·אֶל־
aux · Et
Prep · Conj
3881
הַ·לְוִיִּ֣ם
Lévites · les
Ng-mp-a · Prtd
1696
תְּדַבֵּר֮
Tu parleras aussi
Vpi-2ms
,
559
וְ·אָמַרְתָּ֣
tu leur diras · et
Vqq-2ms · Conj
:
413
אֲלֵ·הֶם֒
eux · à
Sfxp-3mp · Prep
3588
כִּֽי־
Quand
Conj
3947
תִ֠קְחוּ
vous prendrez
Vqi-2mp
854
מֵ·אֵ֨ת
– · d'auprés
Prep · Prep
1121
בְּנֵֽי־
des fils d'
Nc-mp-c
3478
יִשְׂרָאֵ֜ל
Israël
Np
853
אֶת־
–
Prto
4643
הַֽ·מַּעֲשֵׂ֗ר
dîme · la
Nc-ms-a · Prtd
834
אֲשֶׁ֨ר
que
Prtr
5414
נָתַ֧תִּי
je vous ai donnée
Vqp-1cs
,
לָ·כֶ֛ם
vous · à
Sfxp-2mp · Prep
854
מֵ·אִתָּ֖·ם
– · leur part · de
Sfxp-3mp · Prep · Prep
,
5159
בְּ·נַחֲלַתְ·כֶ֑ם
votre · héritage · pour
Sfxp-2mp · Nc-fs-c · Prep
,
/
7311
וַ·הֲרֵמֹתֶ֤ם
vous en offrirez · et
Vhq-2mp · Conj
4480
מִמֶּ֨·נּוּ֙
– · d'elle
Sfxp-1cp · Prep
8641
תְּרוּמַ֣ת
une offrande élevée à
Nc-fs-c
3068
יְהוָ֔ה
l' Éternel
Np
,
4643
מַעֲשֵׂ֖ר
la dîme
Nc-ms-a
4480
מִן־
de
Prep
4643
הַֽ·מַּעֲשֵֽׂר
dîme · la
Nc-ms-a · Prtd
׃
.
2803
וְ·נֶחְשַׁ֥ב
sera comptée · Et
VNq-3ms · Conj
לָ·כֶ֖ם
vous · pour
Sfxp-2mp · Prep
8641
תְּרוּמַתְ·כֶ֑ם
votre · offrande élevée
Sfxp-2mp · Nc-fs-c
/
1715
כַּ·דָּגָן֙
le froment · comme
Nc-ms-a · Prepd
4480
מִן־
pris de
Prep
1637
הַ·גֹּ֔רֶן
aire · l'
Nc-bs-a · Prtd
,
4395
וְ·כַֽ·מְלֵאָ֖ה
[du mout] · comme · et
Nc-fs-a · Prepd · Conj
4480
מִן־
pris de
Prep
3342
הַ·יָּֽקֶב
cuve · la
Nc-ms-a · Prtd
׃
.
3651
כֵּ֣ן
Ainsi
Prtm
,
7311
תָּרִ֤ימוּ
vous offrirez
Vhi-2mp
1571
גַם־
aussi
Adv
859
אַתֶּם֙
vous
Prp-2mp
,
8641
תְּרוּמַ֣ת
une offrande élevée à
Nc-fs-c
3068
יְהוָ֔ה
l' Éternel
Np
,
3605
מִ·כֹּל֙
toutes · de
Nc-ms-c · Prep
4643
מַעְשְׂרֹ֣תֵי·כֶ֔ם
vos · dîmes
Sfxp-2mp · Nc-mp-c
834
אֲשֶׁ֣ר
que
Prtr
3947
תִּקְח֔וּ
vous prendrez
Vqi-2mp
854
מֵ·אֵ֖ת
la part · de
Prep · Prep
1121
בְּנֵ֣י
des fils d'
Nc-mp-c
3478
יִשְׂרָאֵ֑ל
Israël
Np
;
/
5414
וּ·נְתַתֶּ֤ם
vous en donnerez · et
Vqq-2mp · Conj
4480
מִמֶּ֨·נּוּ֙
– · d'elle
Sfxp-1cp · Prep
853
אֶת־
–
Prto
8641
תְּרוּמַ֣ת
l' offrande élevée de
Nc-fs-c
3068
יְהוָ֔ה
l' Éternel
Np
175
לְ·אַהֲרֹ֖ן
Aaron · à
Np · Prep
,
3548
הַ·כֹּהֵֽן
sacrificateur · le
Nc-ms-a · Prtd
׃
.
3605
מִ·כֹּל֙
toutes · De
Nc-ms-c · Prep
4979
מַתְּנֹ֣תֵי·כֶ֔ם
– · les choses qui vous sont données
Sfxp-2mp · Nc-fp-c
,
7311
תָּרִ֕ימוּ
vous offrirez
Vhi-2mp
853
אֵ֖ת
–
Prto
3605
כָּל־
toute
Nc-ms-c
8641
תְּרוּמַ֣ת
l' offrande élevée de
Nc-fs-c
3068
יְהוָ֑ה
l' Éternel
Np
,
/
3605
מִ·כָּל־
tout · de
Nc-ms-c · Prep
2459
חֶלְבּ֔·וֹ
– · le meilleur
Sfxp-3ms · Nc-ms-c
,
853
אֶֽת־
–
Prto
4720
מִקְדְּשׁ֖·וֹ
– · la partie sanctifiée
Sfxp-3ms · Nc-ms-c
4480
מִמֶּֽ·נּוּ
– · d'elle
Sfxp-3ms · Prep
׃
.
559
וְ·אָמַרְתָּ֖
tu leur diras · Et
Vqq-2ms · Conj
:
413
אֲלֵ·הֶ֑ם
eux · à
Sfxp-3mp · Prep
/
7311
בַּ·הֲרִֽימְ·כֶ֤ם
– · vous en aurez offert · Quand
Sfxp-2mp · Vhc · Prep
853
אֶת־
–
Prto
2459
חֶלְבּ·וֹ֙
– · [en offrande élevée]
Sfxp-3ms · Nc-ms-c
,
4480
מִמֶּ֔·נּוּ
lui · de
Sfxp-1cp · Prep
2803
וְ·נֶחְשַׁב֙
sera compté · cela
VNq-3ms · Conj
3881
לַ·לְוִיִּ֔ם
Lévites · aux
Ng-mp-a · Prepd
8393
כִּ·תְבוּאַ֥ת
le produit de · comme
Nc-fs-c · Prep
1637
גֹּ֖רֶן
l' aire
Nc-bs-a
8393
וְ·כִ·תְבוּאַ֥ת
le produit de · comme · et
Nc-fs-c · Prep · Conj
3342
יָֽקֶב
la cuve
Nc-ms-a
׃
.
398
וַ·אֲכַלְתֶּ֤ם
vous le mangerez · Et
Vqq-2mp · Conj
853
אֹת·וֹ֙
– · cela
Sfxp-3ms · Prto
3605
בְּ·כָל־
tout · en
Nc-ms-c · Prep
4725
מָק֔וֹם
lieu
Nc-ms-a
,
859
אַתֶּ֖ם
vous
Prp-2mp
1004
וּ·בֵֽיתְ·כֶ֑ם
vos · maisons · et
Sfxp-2mp · Nc-ms-c · Conj
;
/
3588
כִּֽי־
car
Conj
7939
שָׂכָ֥ר
c' est votre salaire
Nc-ms-a
1931
הוּא֙
cela
Prp-3ms
לָ·כֶ֔ם
vous · pour
Sfxp-2mp · Prep
2500
חֵ֥לֶף
pour
Prep
5656
עֲבֹֽדַתְ·כֶ֖ם
votre · service
Sfxp-2mp · Nc-fs-c
168
בְּ·אֹ֥הֶל
la tente d' · à
Nc-ms-c · Prep
4150
מוֹעֵֽד
assignation
Nc-ms-a
׃
.
3808
וְ·לֹֽא־
ne pas · Et
Prtn · Conj
5375
תִשְׂא֤וּ
vous porterez
Vqi-2mp
5921
עָלָי·ו֙
– · à son sujet
Sfxp-3ms · Prep
2399
חֵ֔טְא
de péché
Nc-ms-a
,
7311
בַּ·הֲרִֽימְ·כֶ֥ם
vous · en aurez offert · quand
Sfxp-2mp · Vhc · Prep
853
אֶת־
–
Prto
2459
חֶלְבּ֖·וֹ
– · [en offrande élévée
Sfxp-3ms · Nc-ms-c
;
4480
מִמֶּ֑·נּוּ
lui · de
Sfxp-1cp · Prep
/
853
וְ·אֶת־
– · et
Prto · Conj
6918
קָדְשֵׁ֧י
les choses saintes
Nc-mp-c
1121
בְנֵי־
des fils d'
Nc-mp-c
3478
יִשְׂרָאֵ֛ל
Israël
Np
3808
לֹ֥א
ne pas
Prtn
2490
תְחַלְּל֖וּ
vous profanerez
Vpi-2mp
,
3808
וְ·לֹ֥א
ne pas · et
Prtn · Conj
4191
תָמֽוּתוּ
vous mourrez
Vqi-2mp
׃
.
La Bible - Traduction J.N. Darby
La Bible - Traduction révisée