559
וְ·אָמַרְתָּ֖
tu leur diras · Et
Vqq-2ms · Conj
:
413
אֲלֵ·הֶ֑ם
eux · à
Sfxp-3mp · Prep
/
7311
בַּ·הֲרִֽימְ·כֶ֤ם
– · vous en aurez offert · Quand
Sfxp-2mp · Vhc · Prep
853
אֶת־
–
Prto
2459
חֶלְבּ·וֹ֙
– · [en offrande élevée]
Sfxp-3ms · Nc-ms-c
,
4480
מִמֶּ֔·נּוּ
lui · de
Sfxp-1cp · Prep
2803
וְ·נֶחְשַׁב֙
sera compté · cela
VNq-3ms · Conj
3881
לַ·לְוִיִּ֔ם
Lévites · aux
Ng-mp-a · Prepd
8393
כִּ·תְבוּאַ֥ת
le produit de · comme
Nc-fs-c · Prep
1637
גֹּ֖רֶן
l' aire
Nc-bs-a
8393
וְ·כִ·תְבוּאַ֥ת
le produit de · comme · et
Nc-fs-c · Prep · Conj
3342
יָֽקֶב
la cuve
Nc-ms-a
׃
.
Et tu leur diras : Quand vous en aurez offert le meilleur [en offrande élevée], cela sera compté aux Lévites comme le produit de l’aire et comme le produit du pressoir.
La Bible - Traduction révisée
La Bible - Traduction J.N. Darby